передвигаться русский

Перевод передвигаться по-испански

Как перевести на испанский передвигаться?

передвигаться русский » испанский

viajar ir

Примеры передвигаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский передвигаться?

Простые фразы

В шахматах ладья может передвигаться по вертикали и по горизонтали, слон передвигается по диагонали, а конь ходит буквой Г.
En el ajedrez, la torre puede moverse a lo largo y a lo ancho, el alfil se mueve en diagonal y el caballo salta en forma de L.
Когда есть тротуар, пешеходам запрещается передвигаться по поверхности дороги.
Cuando existan aceras, estará prohibido a los peatones caminar por la superficie de rodamiento.

Субтитры из фильмов

Отныне будем передвигаться по ночам и спать, пока слишком жарко для езды.
Ahora viajaremos de noche. y descansaremos cuando hace calor.
Ты сможешь свободно передвигаться.
Deberías alegrarte de poder andar a tu aire.
Так, пока мы не можем вернуться на корабль, вы знаете как быстро кошки могут передвигаться.
Ahora mismo no podemos volver a la nave, ya sabéis lo rápidos que son los gatos.
Им нужен метал, что бы передвигаться.
Bueno, necesitan metal para viajar.
Он может передвигаться во времени и пространстве.
Puede viajar a cualquier lugar en el tiempo o el espacio.
Они должны быть в состоянии свободно передвигаться и содержать их собственную энергию.
Deben ser capaces de moverse libremente y albergar su propio poder.
Вы можете передвигаться внутри и снаружи? -Я вошёл спокойно.
Extranjeros?
Шериф не может передвигаться быстрей нас.
Ese sheriff no puede ir más rápido que nosotros.
Можете свободно передвигаться по кораблю.
Pueden moverse libremente por la nave.
Вы читали приказы, ограничивающие меня передвигаться в областях новейшей технологии из-за того, что носит мой организм.
Ha leído las órdenes que me permiten viajar sólo en áreas de gran tecnología debido a lo que llevo en mi cuerpo.
Я могу свободно передвигаться.
Puedo moverme libremente.
Возможно, существо научилось передвигаться.
Quizás la criatura haya aprendido a moverse.
Встанете на ноги и начнёте передвигаться за неделю - 10 дней.
Una semana o diez días y podrá levantarse.
Я был бы рад сделать вам это одолжение но нам нужно передвигаться быстрее, чем наши клиенты.
Desearía complaceros. pero en nuestro oficio nosotros tenemos que viajar más deprisa que los clientes.

Из журналистики

По-прежнему, саудовским женщинам запрещено водить автомобили, передвигаться самостоятельно, а также работать или учиться без разрешения родственников-мужчин.
Las mujeres todavía tienen prohibido manejar coches, viajar solas y trabajar o estudiar sin el permiso de un pariente varón.
Даже мумии могут передвигаться.
Incluso las momias se mueven.
Пришло время задуматься серьезно о том, как заставить европейцев передвигаться.
Es tiempo de pensar seriamente en cómo hacer que los europeos se desplacen.
Трудно не сравнивать это дело с делом Буданова, насильника и убийцы, которому было позволено свободно передвигаться по России.
No se pueden evitar las comparaciones con el caso de Budanov, el violador y asesino que ahora es libre para transitar por Rusia como le plazca.
Глобализация позволяет террористам более легко заполучать орудия их ремесла и свободно передвигаться.
La globalización hace que a los terroristas les resulte más fácil adquirir las herramientas para su trabajo y desplazarse.
По мере того, как росли международный капитал и рынки кредита, а европейцы все больше и больше позволяли капиталу свободно передвигаться, для них стало невозможным контролировать свои денежные запасы.
A medida que los mercados de capitales y de créditos internacionales crecieron y los europeos permitieron cada vez más que los capitales se movieran en libertad, les resultó imposible controlar sus masas monetarias.

Возможно, вы искали...