перечитывать русский

Перевод перечитывать по-испански

Как перевести на испанский перечитывать?

перечитывать русский » испанский

releer repasar

Примеры перечитывать по-испански в примерах

Как перевести на испанский перечитывать?

Простые фразы

Книгу, которую не стоит перечитывать, не стоит и читать.
Un libro que no vale la pena leer dos veces, tampoco lo vale una vez.
Иногда, читая книгу, я вынужден перечитывать параграф снова и снова, потому что мои мысли отвлекают меня от чтения.
A veces, cuando leo un libro, mis pensamientos me distraen y por eso tengo que releer un párrafo una y otra vez.

Субтитры из фильмов

Я помню его наизусть и теперь могу перечитывать его пальцами.
La tocaba.
Я даже не стала перечитывать, сразу отправила письмо, и ужасная боль тут-же отпустила.
Envié la carta sin repasarla siquiera. Fue como un calmante tras un dolor terrible.
Нет, видите ли. содержимое этих романов было попросту отвратительно. А мне приходилось их перечитывать снова и снова.
No, ya sabe, el contenido era horrible. y yo tenia que releerlas una y otra vez.
Если мы все время будем перечитывать, мы никогда не. не закончим.
Si continuamos con lo que hemos hecho, entonces no tendríamos. final.
Не хочу завтра всё перечитывать.
No quiero tener que leer éstos mañana.
В самолете, на пути сюда я включаю компьютер и начинаю перечитывать письма, которые посылал ей за всё время, что мы были вместе.
Estoy en el avión hacia acá y enciendo mi computadora y empiezo a leer unos correos electrónicos que le envié.
И я начал перечитывать один из них.
Bien, comencé a releer uno de esos cuentos.
Твоей маме стоит перечитывать СМС прежде чем его отправлять.
Tu madre realmente debería revisar su corrector ortográfico.
Заниматься здесь особо нечем, только перечитывать твое письмо.
Hay tan poco que hacer aquí, que la he leído una docena de veces.
Но лишь когда я стал перечитывать его роман, вышедший в красивой обложке в честь десятилетия первого издания, я понял, каким хорошим писателем является Кэлвин Уир-Филдс.
Pero fue solo cuando me senté a releer su novela ahora disponible en una hermosa edición de décimo aniversario que me di cuenta de qué buen escritor es Calvin Weir-Fields.
Тогда я буду перечитывать письмо снова и снова, тысячу раз, пока не сойду с ума.
Entonces releeré el email una y otra vez mil veces hasta que me vuelva loca.
Я устала перечитывать одну страницу снова и снова.
Me cansé de leer las mismas páginas una y otra vez.
Впредь я буду перечитывать ваши проповеди по десять раз.
En el futuro leeré tu sermón diez veces.
Иногда мне нравится их перечитывать.
A veces me gusta leerlos nuevamente.

Возможно, вы искали...