поведать русский

Перевод поведать по-испански

Как перевести на испанский поведать?

поведать русский » испанский

decir

Примеры поведать по-испански в примерах

Как перевести на испанский поведать?

Простые фразы

И дня не проходит, чтобы кто-нибудь мне не написал или не пришёл поведать о своей жизни.
No pasa un solo día sin que alguien me escriba o venga a contarme su vida.

Субтитры из фильмов

Могу поведать,...как он получал в Бостоне медаль Сары Лэнгли за вклад в дело мира.
Déjeme contarle cuando fue a Boston. para recibir la Medalla de Sarah Langley por la Paz Mundial.
Да, скоро даже кости не смогут поведать его историю.
Sí, muy pronto, no quedarán ni los huesos para contar la historia.
Она знает, что может придерживаться истории с нападением, но она говорит, что готова поведать свой рассказ прессе.
Ella sabe que no puede acusarnos de agresión, pero nos amenazó con contar tu historia a los periódicos.
Я не хочу. Никогда не говори, преувеличения в твоём рассказе совершенно непропорциональны тому, что ты хочешь поведать.
Nadie te lo dice, pero tus monólogos rebuscados hacen que lo que dices suene más importante de lo que en realidad es.
Я вернусь на следующей неделе, чтобы поведать вам новую историю.
Porque regresaré la próxima semana. para presentarles otra historia.
Рассказывая о своей жизни, я могу поведать так много.
Cuando reflejo mi vida, tengo que compararla, por lo tanto.
Я хотел бы поведать тебе о еще одной идее.
Me gustaría explicarte una nueva idea.
Жёлтые лица, изношенные манжеты, заики, всегда готовые поведать историю своей жизни, рассказать о времени, проведённом в тюрьме, в сумасшедшем доме, в больнице.
Los de tez terrosa y cuello raído, los tartamudos que te cuentan su vida, sus cárceles, sus asilos, sus falsos viajes, sus hospitales.
Я могу поведать тебе о том, от чего ты отказываешься.
Pero sé que no quieres serlo.
Отныне, чтоб мы помнили наши узы мы будем собираться в круг чтоб услышать и поведать о деяниях добрых и храбрых.
De hoy en adelante, para que podamos recordar nuestros vínculos. nos reuniremos siempre en un círculo. para oír y contar acciones buenas y valerosas.
Я мог бы вам поведать множество историй, но лучше я вам кое-кого представлю.
Podría contarles algunas, pero en su lugar prefiero hacer una presentación.
Хочу поведать его вам.
Os la voy a comunicar.
Но те из нас, кому удалось выжить, обязаны помнить об этом, чтобы поведать другим о том, что мы знаем, и попытаться с тем, что осталось в наших душах, постичь Бога, и назначение нашей жизни.
Pero, de cualquier modo, aquellos que sobrevivimos tenemos la obligación de rehacer nuestras vidas, de enseñar a los demás lo que sabemos, y de intentar, con lo que queda de nuestra existencia, encontrar la bondad y el sentido de la vida.
Она пришла ко мне, чтобы поведать это.
Ella vino a decírmelo.

Из журналистики

Каждому потерпевшему было разрешено поведать свою историю, а подсудимый должен был это слушать.
Se alentó a todas las víctimas a que contaran su historia y el acusado escuchaba.

Возможно, вы искали...