подключить русский

Перевод подключить по-испански

Как перевести на испанский подключить?

подключить русский » испанский

asociar

Примеры подключить по-испански в примерах

Как перевести на испанский подключить?

Простые фразы

Я не могу подключить ноутбук.
No puedo conectar mi laptop.
Вот розетка, чтобы подключить зарядку от телефона.
Aquí tienes un enchufe para conectar el cargador del móvil.

Субтитры из фильмов

Нам приказано её установить, подключить и проверить.
En cuanto esté conectado, lo pondremos fuera.
Подключить автопилот.
Conectado el piloto automático.
Подключить радар автоматического слежения.
Conecten radar de seguimiento automático.
Да, все, о чем ты должен беспокоиться - это помнить подключить ее к сети вечером, когда ты заканчиваешь работу, так, чтобы батареи были полностью заряжены, когда ты приходишь утром.
Si, lo único que debes recordar es. conectarla aquí, a la noche cuando termines el trabajo. De ese modo se carga la batería para mañana.
Думаю, смогу подключить один прямо здесь.
Creo que podría conectar uno ahí.
Не могу подключить.
No puedo agarrar el teléfono.
Подключить все сканеры к компьютерным банкам.
Conecten los escáneres a los bancos informáticos.
Подключить корабельный переводчик к каналу связи.
Conecte el traductor de la nave al canal de comunicación.
Попробуйте подключить телепорты к дополнительному источнику питания.
Habla el Capitán. Prueben con más energía.
Возможно, если подключить второй запасной бак через входной клапан.
Si conectara el segundo tanque auxiliar con la válvula principal.
Сначала перегрузка в атмосфере, потом попытка подключить в обход.
La presión de la atmósfera y la carga adicional con el desvío.
Я попытался подключить обходные цепи, но не вышло.
Traté con los circuitos de desvío, pero no hay caso.
Подключить компьютер. - Компьютер подключен.
Conecte con la computadora.
Его надо подключить к щитам-отражателям. - Сможете? - Не знаю.
Habrá que conectarlo a los escudos deflectores.

Из журналистики

Основная критика в адрес Рашевского заключалась в том, что ему не удалось подключить к своей работе практикующих биологов. Но еще на ранней стадии Рашевский сделал, по крайней мере, одну попытку заинтересовать биологов своей работой.
La principal crítica en su contra es que no se involucró con biólogos practicantes, Pero Rashevsky al menos hizo un esfuerzo inicial para interesar a los biólogos en su trabajo.
Бедным странам не хватает денег, чтобы одновременно подключить всех людей к каждой сети, что и объясняет огромные региональные различия в доходах.
Los países pobres carecen de los fondos suficientes para conectar a todas las personas a todas las redes al mismo tiempo, lo que explica las enormes diferencias de ingresos entre distintas regiones.
Во-первых, Соединенные Штаты должны попытаться подключить Сирию и Иран к региональному решению вопроса, что также существенно изменит условия как израильтян, так и палестинцев.
Primero, Estados Unidos debe intentar integrar a Siria y a Irán a una solución regional que también cambie fundamentalmente las condiciones tanto para los israelíes como para los palestinos.
Правда, Вашингтон пытался подключить и Армению к своим проектам, и в Ереване, понятно, не возражали. Однако созвать Кавказский форум сотрудничества пока не получается.
El oleoducto Baku-Supsa, por ejemplo, trae menos dinero a Georgia que las exportaciones de agua mineral a Rusia.
Локальные системы в одном здании можно было бы подключить к локальному постоянному низковольтному источнику постоянного тока или к сети переменного тока в 230 вольт, чтобы улучшить безопасность электроснабжения.
Los sistemas locales en un edificio podrían estar conectados a redes de bajo voltaje de corriente continua o de 230V de corriente alterna con el fin de mejorar la seguridad del suministro.

Возможно, вы искали...