подталкивать русский

Перевод подталкивать по-испански

Как перевести на испанский подталкивать?

подталкивать русский » испанский

empujar

Примеры подталкивать по-испански в примерах

Как перевести на испанский подталкивать?

Субтитры из фильмов

Я не хочу специально подталкивать вас, Но если вам интересно, могу предложить дополнительный материал.
No quiero presionarlo en modo alguno. pero si le interesa, tengo más material.
Его просто нужно подталкивать.
Solo necesita que alguien le dé un empujón.
Вы тоже должны подталкивать.
Tienes que empujar un poco tú también.
Тебя приходится пинками подталкивать.
Tienes que seguir la corriente.
Вы должны подталкивать их, подталкивать вперед.
Hay que empujarlos hacia adelante.
Вы должны подталкивать их, подталкивать вперед.
Hay que empujarlos hacia adelante.
И меня не нужно подталкивать. Просто это было не месту.
No es apropiado.
Тебе не нужно подталкивать меня палкой.
No necesitas varita mágica.
Их двигатель запускается, и потом остается только подталкивать раз за разом в нужном направлении.
Logra excitarlos y avanza un poco más cada vez.
Хармони. Эй, продолжай подталкивать этот конверт, детка!
Hey, sigue así, baby!
К тому же, она будет его подталкивать.
Pero también alguien que te anime.
Я должен был решить, нужно ли мне кого-то подталкивать. или нет.
Tengo que decidir si voy a insistir en ello, o no.
И я не должна была подталкивать тебя ко всем этим вещам.
Y en primer lugar, nunca debí haberte presionado para que hicieras esto.
Увести их! Не позволю им подталкивать всех к измене.
Llévatelos, no los quiero diseminando ideas de traición.

Из журналистики

В то же время, важно подталкивать международные усилия по созданию правил, способных ограничить конфликт.
Al mismo tiempo, es importante dar más impulso a los esfuerzos internacionales para desarrollar normas de convivencia que puedan limitar el surgimiento de conflictos.
Однако, недавний опыт показывает, что вместо того, чтобы замещать исполнение национального закона, международное правостудие начинает подталкивать местных прокуроров, скорее усиливая, а не заменяя локальные усилия.
Las experiencias recientes, sin embargo, sugieren que más que suplantar la aplicación doméstica de la ley, la justicia internacional está empezando a impulsar los juicios internos, reforzando más que reemplazando las iniciativas locales.
Демократия будет подталкивать правящую семью вперед.
La democracia hará que la familia gobernante avance.
Мы уступили краткосрочным стимулам, и это все выглядело как тайный замысел, направленный на то, чтобы подталкивать нас к принятию чрезмерных рисков.
Cedimos a los incentivos de corto plazo y todo parecía conspirar para impulsarnos a aceptar riesgos excesivos.
Что еще хуже, согласно данной точке зрения, ожидания монетарного финансирования будет подталкивать государства к чрезмерному заимствованию.
Peor aún, sostiene el argumento, la expectativa de financiamiento monetario llevaría a los gobiernos a endeudarse de manera excesiva.
Нам необходима помощь международного сообщества, которое продолжало бы подталкивать Гватемалу к лучшему, более справедливому будущему.
Lo que necesitamos es una comunidad internacional que siga empujando a Guatemala hacia un futuro mejor y más justo.
Раздраженные отказом Кима смягчить напряженные международные отношения, китайские чиновники ясно дали понять, что откажутся защищать и финансировать северокорейскую элиту, в случае, если она продолжит подталкивать США к конфронтации.
Exasperados por la negativa de Kim de contribuir a aminorar las tensiones internacionales, las autoridades chinas han dejado en claro su rechazo a proteger y subsidiar a la elite norcoreana si sigue empujando a los Estados Unidos a una confrontación.
Необходимо давить на них и подталкивать к проведению успешных переговоров.
Es necesario presionarlos y obligarlos a llevar a cabo una negociación exitosa.
И, наконец, в том, как патерналисты-свободолюбцы хотят нас подталкивать, есть фундаментальная и неразрешимая проблема подотчётности.
En definitiva, existe un déficit de responsabilidad fundamental e irresuelto en la manera en que los paternalistas libertarios nos empujan a hacer cosas.

Возможно, вы искали...