подтянуть русский

Примеры подтянуть по-испански в примерах

Как перевести на испанский подтянуть?

Простые фразы

Я хочу быстро подтянуть свой испанский.
Quiero mejorar mi español rápido.

Субтитры из фильмов

Подтянуть подпруги, выступаем на рассвете.
Atacaremos al amanecer.
Не забудь подтянуть хомут, им будет легче на поворотах.
Luego acorta la yunta. Será útil en los giros.
Видишь, как кенгуру пытается подтянуть его к себе, чтобы встать на хвост?
Mira como el canguro intenta enfrentarse a al enemigo apoyándose en su cola.
Слушай, Фриц хочет подтянуть английский, чтобы подцепить жирную американку. - Салли. - Ты ведь дашь ему пару уроков.
Fritz se muere por mejorar su inglés para poder deslumbrar a gorditas divorciadas de los EE.
Подтянуть гайку? - Как звать? - Падзу.
Es este envase, no?
Пришло время подтянуть ремешки, смазать колеса и умчаться на выходные подальше от всех забот.
Es tiempo de amarrarlo y llevarlo a su terapia de fin de semana.
Как будто у неё осталось что-то, что нужно подтянуть.
Por si tiene algo que necesite ser apretado.
Она хотела подтянуть уши.
Quería estirarse las orejas.
Немного упражнений чтобы подтянуть задницу.
Si hace ejercicio para apretar el trasero podrías deshacerte de esto.
Мне просто нужно подтянуть свой навык чтения.
Tengo que refrescar un poco mis habilidades de lectura.
Подтянуть их к этому делу.
Pedirles ayuda.
Нам нужно подтянуть это дерьмо, Эйвон.
Necesitamos arreglar esto, Avon.
Ладно, я ведь могу подтянуть ту, другую девушку из твоей команды.
Puedo hablar con la otra chica de tu banda.
Возможно, нам стоит подтянуть к этому Тони. дабы у него были шансы на победу в гонке за пост мэра.
Es bueno que metas a Tony, así será otra opción para los votantes del alcalde.

Из журналистики

Задача правительств - подтянуть эти наименее мобильные факторы инноваций - стоимость, масштаб и удобство, - чтобы привлечь, удержать и поощрить свободно перемещающийся капитал и наиболее творческих граждан.
El reto para los gobiernos es mejorar esos factores menos móviles de la innovación (costes, calibre y conveniencia) para atraer, conservar y estimular a los capitales de libre circulación y a las personas que demuestren ser más creativas.

Возможно, вы искали...