подтянуть русский

Перевод подтянуть по-французски

Как перевести на французский подтянуть?

подтянуть русский » французский

serrer plus fort resserrer tirer relever rassembler lever

Примеры подтянуть по-французски в примерах

Как перевести на французский подтянуть?

Субтитры из фильмов

Подтянуть подпруги, выступаем на рассвете.
On chargera a I'aube.
Не забудь подтянуть хомут, им будет легче на поворотах.
Alors, raccourcis son joug pour I'aider aux tournants.
Видишь, как кенгуру пытается подтянуть его к себе, чтобы встать на хвост?
Regarde comment le kangourou essaye d'affronter l'ennemi en prenant appui sur sa queue.
Слушай, Фриц хочет подтянуть английский, чтобы подцепить жирную американку. - Салли.
Fritz veut perfectionner son anglais pour impressionner les Américaines.
Будь любезна подтянуть свою шикарную попку и удостоверение в мой кабинет к семи часам завтрашнего утра, и тогда, возможно, мы не подадим на тебя в суд.
Tu es là?
Слушай, а не подтянуть ли нам брандспойты и не полить ли вагоны?
Vous devriez sortir vos lances à incendie et arroser ces wagons.
Она хотела подтянуть уши.
Pour se faire relever les oreilles.
Ты думаешь, я могу подтянуть тебя в учебе?
Quoi? Tu veux des cours de soutien?
Немного упражнений чтобы подтянуть задницу.
Suffit que tu te muscles les fesses. et c'est dans la poche!
Можешь подтянуть оттяжку Каннингхэма?
Tu peux border le foc?
Было бы неплохо подтянуть его к завтраку.
N'aimerait-on pas l'avoir pour le petit-déjeuner?
Мне просто нужно подтянуть свой навык чтения.
Je dois seulement m'améliorer en lecture.
Не будь уродом, Ричард, меня нужно подтянуть!
Allez, fais pas le con Richie J'ai besoin d'aide.
Подтянуть их к этому делу. А лейтенанту разве не скажем?
On le dit au lieutenant?

Из журналистики

Задача правительств - подтянуть эти наименее мобильные факторы инноваций - стоимость, масштаб и удобство, - чтобы привлечь, удержать и поощрить свободно перемещающийся капитал и наиболее творческих граждан.
Le défi pour les gouvernements est d'améliorer les facteurs les moins mobiles de l'innovation - les coûts, le calibre et la commodité - afin d'attirer, de retenir et d'encourager le capital qui se déplace librement et les citoyens les plus créatifs.

Возможно, вы искали...