портиться русский

Перевод портиться по-испански

Как перевести на испанский портиться?

портиться русский » испанский

estropearse ponerse malo menoscabar estropear echarse a perder

Примеры портиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский портиться?

Субтитры из фильмов

Здесь глубоко, погода начинает портиться.
Las cosas no van bien.
Нет смысла оставлять его портиться.
No podía dejarlo y que se estropeara.
Ингредиенты: свежее томатное пюре, вода, соль и бензойно-кислый натрий: чтобы не портиться.
Los ingredientes fueron tomates frescos hechos puré agua, sal y benzoato de sodio usado para retrasar la putrefacción.
Из-за тебя у меня портиться настроение от того, что я не чувствую себя лучше.
Haces que me sienta mal porque no me siento mejor.
Но дальше эти впечатления будут портиться Поэтому я просто буду присылать свои визитки.
Y de aquí en más, sólo irán empeorando por eso voy a poner mis cartas sobre la mesa.
После того, что произошло с Солом, я чувствую себя. проклятой, как будто. все, чего я касаюсь,. начинает портиться.
Después de lo ocurrido con Saúl, me siento maldita, como si todo lo que tocara se contaminara de alguna manera.
Погода портиться.
No creo que la lluvia espere mucho más.
И ты знаешь, что переговоры начинают портиться когда у людей разногласия на их собственной стороне.
Sabes que las negociaciones tuvieron un comienzo malo cuando las personas no pueden acordar siquiera dentro de su propio bando.
Не суши её там, от этого портиться пол.
No los seques allí, el suelo está dañado.
Боже, я так много их прочла, что у меня зрение начало портиться.
Dios, pasé tanto tiempo leyendo esos libros, que mi vista se hizo borrosa.
Холодильный грузовик, понимаешь, так что мясо не портиться по пути в Вермонт.
Un camión refrigerado. Para que la carne no se cocine camino a Vermont.
Начала портиться пища.
La comida empezó a pudrirse.
Мы не можем позволить телам портиться из-за жары.
No permite que los cuerpos se deterioren por el calor.
И, сказать по-правде, когда пару лет назад отношения родителей начали портиться, я подозревала что-то подобное.
Y para decirte la verdad, cuando las cosas comenzaron a ponerse malas mis padres un par de años atrás, Sospeché algo.

Из журналистики

Как только четырехзвездочный генерал был перемещен на новый пост, его отношения с президентом начали портиться.
Una vez que el general cuatro estrellas fue puesto en su nuevo cargo, su relación con el presidente empezó a estropearse.
ИСЛАМАБАД. Отношения между Соединенными Штатами и Пакистаном продолжают портиться, после того как американская команда спецназа убила Осаму бин Ладена в комфортабельной вилле неподалеку от одного их основных пакистанских военных училищ.
ISLAMABAD - Las relaciones entre los Estados Unidos y Pakistán continúan deteriorándose desde que un comando de fuerzas especiales estadounidense mató a Osama bin Laden en una cómoda casa cerca de una importante academia militar pakistaní.

Возможно, вы искали...