портиться русский

Перевод портиться по-французски

Как перевести на французский портиться?

портиться русский » французский

se gâter se détériorer se corrompre s’abîmer pourriture endommager détériorer dégrader abîmer

Примеры портиться по-французски в примерах

Как перевести на французский портиться?

Простые фразы

Мясо начинает портиться.
La viande commence à se gâter.

Субтитры из фильмов

Здесь глубоко, погода начинает портиться.
Les choses tournent mal! Nous sommes au large.
Из-за тебя у меня портиться настроение от того, что я не чувствую себя лучше.
Tu me fais culpabiliser de ne pas me sentir mieux.
Настроение начинает портиться.
Les ondes viraient au vinaigre.
Если мои глаза начнут портиться, я перестану читать это.
Si ça me fait mal aux yeux, j'arrête de les lire.
Он всегда опаздывает с доставкой, и остатки невозможно сдать до 4 часов. а ананасы уже начали портиться.
Il livre trop tard, pour rendre les invendus à 4h, et les ananas sont trempés.
Но дальше эти впечатления будут портиться Поэтому я просто буду присылать свои визитки.
Et ça ne va qu'empirer, donc, je vais jouer franc jeu.
После того, что произошло с Солом, я чувствую себя. проклятой, как будто. все, чего я касаюсь,. начинает портиться.
Après ce qui est arrivé avec Saul, je me sens. maudite, comme si. ce que je touchais finissait. comme souillé.
И ты знаешь, что переговоры начинают портиться когда у людей разногласия на их собственной стороне.
On sait que les négociations commencent mal. quand les gens du même camp ne s'entendent pas sur les termes.
Не суши её там, от этого портиться пол.
Ne les laisse pas là, ça abîme le plancher.
После этого улики начнут портиться свидетели становятся менее надежными и.
Passé ce délai, les preuves se dégradent, les témoins deviennent moins fiables et.
Да, но знали ли вы, что помада как и еда, может портиться?
Oui mais saviez-vous que le rouge à lèvres, comme la nourriture, peut tourner?
Она сказала бы вам, если бы отношения меду ней и Ланго начали портиться?
Elle vous aurait probablement dit si il y avait une relation cachée entre elle et Lango?
Боже, я так много их прочла, что у меня зрение начало портиться.
Mon dieu, j'ai passé tellement de temps à lire ces livres que ma vision a commencé à se flouter.
Начала портиться пища.
Les aliments ont périmés.

Из журналистики

Как только четырехзвездочный генерал был перемещен на новый пост, его отношения с президентом начали портиться.
La relation entre Fonseka et le président a commencé à se détériorer dès que le général a occupé ses nouvelles fonctions.
ИСЛАМАБАД. Отношения между Соединенными Штатами и Пакистаном продолжают портиться, после того как американская команда спецназа убила Осаму бин Ладена в комфортабельной вилле неподалеку от одного их основных пакистанских военных училищ.
ISLAMABAD - Les relations entre les Etats-Unis et le Pakistan ont continué à se dégrader depuis l'exécution d'Oussama ben Laden par les services spéciaux américains, dans une villa confortable proche d'une des principales académies militaires du pays.

Возможно, вы искали...