портиться русский

Перевод портиться по-португальски

Как перевести на португальский портиться?

портиться русский » португальский

deteriorar danificar avariar arruinar

Примеры портиться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский портиться?

Простые фразы

Яблоко начинает портиться.
A maçã está começando a estragar.

Субтитры из фильмов

Из-за тебя у меня портиться настроение от того, что я не чувствую себя лучше.
Faz-me sentir pior por não estar melhor.
Но дальше эти впечатления будут портиться Поэтому я просто буду присылать свои визитки.
Só piora a partir daqui, por isso vou pôr as cartas na mesa.
Здесь даже портиться нечему.
Não há aqui nada capaz de o por doente.
Погода портиться.
Não acho que o tempo se aguente por muito mais tempo.
И ты знаешь, что переговоры начинают портиться когда у людей разногласия на их собственной стороне.
Sabe-se que as negociações começam mal quando as pessoas não aceitam nos termos das suas partes.
Не суши её там, от этого портиться пол.
Não as seques aqui, o chão está destruído.
После этого улики начнут портиться свидетели становятся менее надежными и.
Depois disso, as provas corrompem-se, as testemunhas ficam menos confiáveis e.
Она сказала бы вам, если бы отношения меду ней и Ланго начали портиться?
Ela ter-lhe-ia dito se houvesse uma relação a crescer entre ela e Lango?
Холодильный грузовик, понимаешь, так что мясо не портиться по пути в Вермонт.
Um camião-frigorífico. Para que a carne não cozinhe a caminho de Vermont.
И, сказать по-правде, когда пару лет назад отношения родителей начали портиться, я подозревала что-то подобное.
E para dizer-te a verdade, quando as coisas começaram a ficar más com os meus pais há uns anos, Eu suspeitei de algo.
Мясо портиться.
Carne estraga-se.
Еда для туристов начинает портиться.
A zona turística já cansa.
Мясо перестанет портиться, а вы будете меньше болеть.
A carne não vai ficar má e não vai ficar mais doente.
А раз даже бензин начал портиться, будет очень трудно пополнить запасы.
E agora a gasolina passou de validade, vai ser difícil encontrarmos novos suprimentos.

Возможно, вы искали...