посиделки русский

Примеры посиделки по-испански в примерах

Как перевести на испанский посиделки?

Простые фразы

Том не особо любит семейные посиделки.
Tom no disfruta mucho las reuniones familiares.

Субтитры из фильмов

А еще посиделки на лодках с циничными молодыми людьми и со взором, направленным далеко в море.
Sentarme sobre los botes con jóvenes cínicos. y contemplar el mar.
И что это за посиделки с прислугой? К чему такая близость?
Sabes bien que nunca me ha gustado tu intimidad con la criada.
Из-за этих людей, сующихся в наши дела и я почти не вижу тебя; эти твои посиделки и дополнительные.
Esta gente mete las narices en nuestros asuntos y ya nunca te veo, con tus heladerías, y tus extras.
Значит, наши посиделки надолго. Вам оказана честь. Не забывайте.
Lo que quiere decir es que estaremos aquí días.
Я вспомнил посиделки у ваших родителей.
Me recordó los buenos tiempos.
Так что я ходила от дома к дому, оставалась на посиделки с его друзьями.
Entonces, ahora visito las casa de los amigos de mi padre.
Я не хочу расстроить наши милые вечерние посиделки. потому что, Боже, Мидж, ты действительно смогла приготовить супергоршок сыра, но, а.
No quiero arruinar nuestra salida. porque, oye, Midge, realmente puedes derretir un montón de queso, pero, um.
Моя исследовательская группа у нее сегодня рождественские посиделки.
Esta noche es la reunión de navidad de mi grupo de estudio.
По субботам он устраивал карточные посиделки.
Tenía una partida de cartas los sábados por la noche.
Оно из преимуществ положения партийного лидера,.можно устраивать посиделки поближе к дому.
Un beneficio de ser líder del partido es arreglártelas para beber cerca de casa.
Это департамент полиции Балтимора, не дамские посиделки в Роланд Парк.
Es el Departamento de Policía de Baltimore no la Cafetería para Damas de Roland Park.
А эти заебавшие и отвлекающие меня посиделки будут тебе охуенным плюсом.
Eso se aplica a ti más que nada, sentada en esa silla y distrayéndome.
После этого местные заправилы устроили посиделки.
Los viejos del campo llamaron a junta después del incidente.
Первое увольнение, первые посиделки наедине с мужчиной в его же номере.
Despido de mi empleo presencia sin chaperón en el cuarto de un hombre.

Возможно, вы искали...