посиделки русский

Примеры посиделки по-португальски в примерах

Как перевести на португальский посиделки?

Субтитры из фильмов

Всё это случилось из-за этого ужасного городка. Из-за этих людей, сующихся в наши дела и я почти не вижу тебя; эти твои посиделки и дополнительные.
Isto aconteceu por causa deste lugar horrível. destas pessoas que se metem na nossa vida.
Значит, наши посиделки надолго. Вам оказана честь.
Significa que vamos estar aqui dias.
Посиделки?
Andam na conversa?
Я не хочу расстроить наши милые вечерние посиделки. потому что, Боже, Мидж, ты действительно смогла приготовить супергоршок сыра, но, а.
Eu não quero estragar a nossa noite. Porque, Midge, consegues mesmo derreter um grande bocado de queijo bom, mas.
Мы что здесь посиделки устраиваем?
Isto é uma visita social?
Обожаю эти посиделки в тесном кругу.
Adoro estas reuniões familiares íntimas.
По субботам он устраивал карточные посиделки. И твой отец решил, что это наш шанс пробиться в высшую лигу.
Tinha um jogo de cartas aos sábados à noite e o teu pai vê a oportunidade de passar à primeira divisão.
Оно из преимуществ положения партийного лидера,.можно устраивать посиделки поближе к дому.
Uma das vantagens de ser líder do partido é organizar as festas bem perto de casa.
Это департамент полиции Балтимора, не дамские посиделки в Роланд Парк.
É o Departamento de Polícia de Baltimore, e não o Chá das Senhoras de Roland Park.
А эти заебавшие и отвлекающие меня посиделки будут тебе охуенным плюсом.
Isso aplica-se a estar. sentada nessa cadeira, a distrair-me dos meus pensamentos.
После этого местные заправилы устроили посиделки.
Os anciões da cidade fizeram uma reunião depois disso.
Первое увольнение, первые посиделки наедине с мужчиной в его же номере.
Despedimento do emprego, presença não vigiada no quarto de um homem.
Может, посиделки со вдовой, это его затея.
Seja como for, deve ser esse o objectivo. da sua reunião com a viúva.
Устроим. - Да. -. тихие домашние посиделки!
A Helena juntou-se ao Conselho de Direcção do CAC.

Возможно, вы искали...