посочувствовать русский

Примеры посочувствовать по-испански в примерах

Как перевести на испанский посочувствовать?

Субтитры из фильмов

И не забудь о Бутче. - Если можешь посочувствовать.
Si fueses amable y entendieras.
Позвольте Вам посочувствовать.
Esa es la mejor cura.
Жаль, но не могу тебе посочувствовать.
Quisiera sentir lástima.
Можно им только посочувствовать?
Me pregunto qué estarán pensando Drew y Belle.
Я только могу посочувствовать своему племяннику.
Siento pena por mi sobrino.
У нас никогда не было детей, но можем посочувствовать.
No tenemos hijos, pero es fácil comprenderlo.
Вам можно будет лишь посочувствовать, если что-то непредвиденное случится.
Si tenemos una emergencia, mala suerte.
Пришли посочувствовать Икари-кун.
Para averiguar cómo está Ikari-kun.
Я не могу поверить, что собиралась тебе посочувствовать.
No puedo creer que vine compadeciéndote.
Я был бы рад тебе посочувствовать.
Seré comprensivo.
Присяжные могут посочувствовать.
Aún pienso que el jurado se condolerá.
Могу тебе посочувствовать, папа.
Bueno me compadezco de ti papá.
Да, я тоже могу только посочувствовать.
Si, estoy comenzando a sentir que podría ser el caso.
Привет, умеешь ты посочувствовать человеку.
Oh, hey, tu sensibilidad, es realmente. inexistente.

Из журналистики

Можно посочувствовать жителям Ганы, которых поставили в очень затруднительное положение, однако обвинение усилило требования смещения Тейлора. Он отправился в ссылку в августе, после того как практически остановил войну.
Aunque es posible comprender su actitud, en vista de que se encontraron en una situación muy embarazosa, el procesamiento intensificó las peticiones de destitución de Taylor, quien huyó al exilio en agosto, lo que puso fin a la guerra.
Все это объясняет, почему мы должны посочувствовать нашим сегодняшним политикам, перед которыми стоят необычайно трудные проблемы с необыкновенно неэффективными инструментами.
Todo esto explica por qué debemos sentir compasión por los encargados del diseño de políticas de hoy, que deben enfrentarse a desafíos extraordinariamente difíciles con herramientas anormalmente ineficaces.
Безусловно, палестинцев и арабов также следует винить за их неспособность посочувствовать еврейскому народу, признать и понять его тяжёлое положение.
Sin duda, palestinos y árabes también deben asumir la culpa por su incapacidad para enfatizar, reconocer y entender la situación penosa del pueblo judío.

Возможно, вы искали...