построить русский

Перевод построить по-испански

Как перевести на испанский построить?

построить русский » испанский

construir edificar alinear

Примеры построить по-испански в примерах

Как перевести на испанский построить?

Простые фразы

В следующем году здесь собираются построить новый отель.
Van a construir un nuevo hotel aquí el próximo año.
Мой отец купил землю с целью построить дом.
Mi padre ha comprado tierra con el fin de construir una casa.
Им потребовалось шесть месяцев, чтобы построить дом.
Tardaron seis meses en construir la casa.
Мы можем построить стену из кирпичей и цемента.
Podemos construir una pared con ladrillos y cemento.
Эти политики хотят построить мост в никуда.
Estos políticos quieren construir un puente a ninguna parte.
Я не могу построить дом. У меня нет денег.
No puedo construir una casa. No tengo dinero.
Потребовалось много времени и денег, чтобы построить машину.
Costó mucho tiempo y dinero construir la máquina.
Здесь можно построить замок из песка.
Aquí se puede construir un castillo de arena.

Субтитры из фильмов

А заново построить!
Para reconstruirlo!
Никто не знает, как построить другой.
Nadie sabe como construir otro.
На этом месте можно было бы построить административное здание.
Váyase antes de que la arrasen y construyan oficinas en su lugar.
Отец собирается построить для нас виллу в лесу, Грация, прямо на вершине утёса.
Papá nos construirá una casa en el bosque, arriba en la colina.
Нельзя построить жизнь на ненависти или брак на досаде.
No puedes construir una vida llena de odio y tanto rencor.
С 30-ю миллионами я могу построить 10 городов в пустыне!
Con 30 millones, puedo construir 10 pueblos en el desierto!
Мы маленькие люди, но мы стараемся построить что-то большое.
Nosotros somos humildes. Pero tratamos de construir algo grande.
Он планирует снести церковь и построить парковку.
Quiere tirar la iglesia y construir un parking en su lugar.
Вы даете им в долг, чтобы они могли построить себе дом, а потом они возвращают вам эти деньги по мере возможностей.
Les prestáis el dinero para construir y os lo devolverán cuando puedan.
Мир и возможность построить новый свободный мир.
A la paz y a la posibilidad de crear. un mundo mejor, más libre.
Он всегда хотел немного обустроить тут все вокруг, построить тут домики для туристов, купить новую машину, положить немного денег в банк.
Siempre ha querido hacer unas reformas, construir habitaciones para turistas, comprar un coche, ahorrar dinero.
Я слышала, они собираются построить большой магазин через дорогу от вас.
Me han dicho que van a construir unos almacenes enfrente vuestro.
Они бы не смогли построить что-то подобное, не изобретя колесо, а это окружность.
No pueden construir algo así a menos que conozcan la rueda, y eso es un círculo.
А окружность не построить, не зная отношения её длины к диаметру.
Y se necesita el cociente del diámetro de la circunferencia.

Из журналистики

И все же объявленная американцами цель построить мусульманскую демократию в Ираке только увеличит символическую важность Турции, как образца для подражания.
Sin embargo, el objetivo declarado de los EU de construir una democracia musulmana en Iraq aumentará el peso simbólico de Turquía como modelo a seguir.
Новые государства могут построить со своими прежними оккупантами такие же продуктивные отношения, какие Франция установила с Германией - отношения, основанные на равенстве и общих интересах.
Las nuevas naciones pueden crear con sus antiguos ocupantes el mismo tipo de relación fructífera que Francia ha desarrollado con Alemania, una relación basada en la igualdad y en los intereses mutuos.
Создается впечатление, что сегодня не хватает лидеров со смелостью и дальновидностью, достаточной для того, чтобы построить доверие, необходимое для повторного введения программы ядерного разоружения как основного элемента мирного мирового порядка.
Lo que parece faltar en la actualidad son dirigentes con la audacia y la lucidez para crear la confianza necesaria con miras a reintroducir el desarme nuclear como centro de un orden mundial pacífico.
Но это не означает, что все старания построить мир, в котором было бы больше нравственности и справедливости, обречены на провал.
Eso no significa que todos los esfuerzos para construir un mundo más moral estén condenados al fracaso.
Необходимо быстро построить жилье, в частности для расселения возвращающихся беженцев.
En particular, habrá que construir con rapidez viviendas para los refugiados que regresen.
Например, Россия уже предложила построить два новых невоенных ядерных реакторов в Иране.
Por ejemplo, Rusia ya se ofreció a construir dos reactores nucleares no militares en Irán.
Чтобы увидеть, как это на самом деле работает, мы должны построить живые лаборатории - то есть, сообщества, желающие попробовать новые способы ведения дел (или, выражаясь более понятным языком, побыть в качестве подопытных кроликов).
Para observar cómo funcionan las cosas en realidad, tenemos que construir laboratorios -es decir, comunidades dispuestas a intentar nuevos métodos (francamente, actuar como conejillos de indias).
Они являются частью коллективной истории, и они заслуживают лучшего будущего, которое мы можем помочь им построить.
Forman parte de nuestra historia colectiva y merecen el mejor futuro que podamos ayudarlos a construir.
Наука может помочь нам построить ту жизнь, которой мы желаем, но она не может научить нас тому, какой жизни стоит желать.
La ciencia puede ayudarnos a conseguir la vida que queremos, pero no puede decirnos qué clase de vida merece quererse.
Кроме того, в попытке построить две крупнейшие в мире шахты жадность инвесторов взяла верх над безопасностью и беспокойствами о бизнес-климате.
Es más, en un esfuerzo por desarrollar dos de las minas más grandes del mundo, la avaricia de los inversores pesó más que sus preocupaciones referidas a la seguridad y al clima de negocios.
Для решения этой проблемы афганский министр просвещения Ханиф Атмар - возможно, наиболее реформистско-настроенный член правительства - стремится построить в Афганистане 34 новых медресе (его цель - построить 2 000) для обеспечения высшего образования.
Para abordar el problema, el Ministro de Educación afgano, Hanif Atmar-quizá el miembro del gobierno más dispuesto a hacer reformas-está tratando de construir 34 madrassas nuevas para estudios superiores (su objetivo son 2,000) en Afganistán.
Для решения этой проблемы афганский министр просвещения Ханиф Атмар - возможно, наиболее реформистско-настроенный член правительства - стремится построить в Афганистане 34 новых медресе (его цель - построить 2 000) для обеспечения высшего образования.
Para abordar el problema, el Ministro de Educación afgano, Hanif Atmar-quizá el miembro del gobierno más dispuesto a hacer reformas-está tratando de construir 34 madrassas nuevas para estudios superiores (su objetivo son 2,000) en Afganistán.
Карьера Арафата свидетельствует о том, что, на самом деле, он никогда не отступал от веры в то, что миссией его жизни было уничтожить Израиль любыми средствами и построить на его месте Палестинское арабское государство.
Al examinar retrospectivamente su carrera, Arafat nunca abandonó la creencia de que la misión de su vida era la de destruir a Israel por cualquier medio necesario y substituirlo por un Estado árabe palestino.
Необходимо построить нравственное, однако, прагматически настроенное сообщество, где все будут иметь единое мнение относительно того, как вести себя с Мьянмой.
Es necesario construir una comunidad moral pero pragmática, en la que todos sus integrantes estén de acuerdo sobre cómo hacer frente a Myanmar.

Возможно, вы искали...