построить русский

Перевод построить по-английски

Как перевести на английский построить?

построить русский » английский

build construct upbuild set up saw put up plot organize make establish erect craft

Примеры построить по-английски в примерах

Как перевести на английский построить?

Простые фразы

Наша компания планирует построить в России новый химический завод.
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
Он использовал свое положение, чтобы построить себе дорогу к успеху.
He exploited his position to build up his fortune.
Построить новый дом - очень дорого для меня.
It cost me a lot of money to build a new house.
Для плотника, построить куриную клетку сыну - пара пустяков.
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
После прочтения его книги у меня такое ощущение, что я могу построить дом.
After reading his books I feel I can construct a house.
Он купил эту землю для того, чтобы построить на ней дом.
He bought the land for the purpose of building a house on it.
Он купил эту землю, чтобы построить на ней свой дом.
He bought the land for the purpose of building his house on it.
Он смог построить маленький дом.
He was able to build a small house.
Они приняли решение построить мост.
They decided to build a bridge.
Я надеюсь построить новый дом в следующем году.
I hope to build a new house next year.
Потребовалось 22 года, чтобы построить Тадж-Махал.
It took 22 years to build the Taj Mahal.
Чтобы построить здание, нужно много людей.
It takes many people to build a building.
Они хотят построить забор вокруг своего дома.
They want to build a fence around their home.
Но это ещё не всё. Татоэба - не просто открытый совместный многоязычный словарь предложений. Она - часть экосистемы, которую мы хотим построить.
But that's not the whole picture. Tatoeba is not just an open, collaborative, multilingual dictionary of sentences. It's part of an ecosystem that we want to build.

Субтитры из фильмов

А заново построить!
To rebuild!
На этом месте можно было бы построить административное здание.
You better beat it or they'll tear you down and put up offices.
Отец собирается построить для нас виллу в лесу, Грация, прямо на вершине утёса.
Father's going to build us a villa in the woods, Grazia, just at the top of the cliff.
Нельзя построить жизнь на ненависти или брак на досаде.
You can't build a life on hate, or a marriage on spite.
Ты же хочешь построить этот центр.
You want to get the center built?
С 30-ю миллионами я могу построить 10 городов в пустыне!
With 30 million, I can build 10 towns in the desert!
Мы маленькие люди, но мы стараемся построить что-то большое.
We're the little people, but we're trying to build something big.
Ты, кажется, хотела построить новый дом, милая?
What was it you wanted, honey, to build a house?
Он планирует снести церковь и построить парковку.
He wants to tear down the church and make a parking lot of it.
Вы даете им в долг, чтобы они могли построить себе дом, а потом они возвращают вам эти деньги по мере возможностей.
And in the Kennedy house and Mrs. Macklin's house and 100 others. Why, you're lending them the money to build, and then, they're gonna pay it back to you as best they can.
Как построить такую станцию?
How do you get such a waterworks?
Думаю, я смогу построить её в Англии.
I think I'll be able to handle it in England now.
Нам должны были построить дома со всеми удобствами.
They were to give us houses with all the facilities.
Я хочу построить там дом, жениться на тебе, жить там и никуда не уезжать.
I'd like to build a house right there. marry you, live in it and never go anywhere else.

Из журналистики

Но, в то же время, волна идеализма прокатилась по обломкам, в виде коллективного чувства решимости, построить мир более справедливый, мирный и безопасный.
But, at the same time, a wave of idealism swept across the wreckage, a collective sense of determination to build a more equal, peaceful, and safer world.
И все же объявленная американцами цель построить мусульманскую демократию в Ираке только увеличит символическую важность Турции, как образца для подражания.
Yet the declared American aim of building a Muslim democracy in Iraq will only enhance Turkey's symbolic importance as a role model.
Но это не означает, что все старания построить мир, в котором было бы больше нравственности и справедливости, обречены на провал.
This does not mean that all efforts to build a more moral world are doomed.
Необходимо быстро построить жилье, в частности для расселения возвращающихся беженцев.
Housing, particularly for returning refugees, will need to be constructed fast.
Они являются частью коллективной истории, и они заслуживают лучшего будущего, которое мы можем помочь им построить.
They are part of our collective history, and they deserve the better future that we can help them to build.
Наука может помочь нам построить ту жизнь, которой мы желаем, но она не может научить нас тому, какой жизни стоит желать.
Science can help us to attain the life we want, but it cannot teach us what kind of life is worth wanting.
Кроме того, в попытке построить две крупнейшие в мире шахты жадность инвесторов взяла верх над безопасностью и беспокойствами о бизнес-климате.
Moreover, in the effort to develop two of the world's largest mines, investors' greed prevailed over their security and business-climate concerns.
Карьера Арафата свидетельствует о том, что, на самом деле, он никогда не отступал от веры в то, что миссией его жизни было уничтожить Израиль любыми средствами и построить на его месте Палестинское арабское государство.
Looking back at his career, Arafat never really veered from the belief that his life's mission was to destroy Israel by any means necessary and replace it with a Palestinian Arab state.
Необходимо построить нравственное, однако, прагматически настроенное сообщество, где все будут иметь единое мнение относительно того, как вести себя с Мьянмой.
A moral but pragmatic community needs to be constructed, with all in agreement on how to deal with Myanmar.
При наличии призрака нарушения стратегического равновесия, маячащего над Азией, инвестиции, которые помогут построить геополитическую стабильность, стали крайне необходимыми.
With the specter of strategic disequilibrium looming large in Asia, investments to help build geopolitical stability have become imperative.
То, что произойдет в Афганистане после того, как Америка начнет выводить свои войска, станет проверкой готовности всех держав Азии работать вместе, чтобы построить безопасный региональный порядок.
What happens in Afghanistan as America begins to draw down its troops will test the willingness of all of Asia's powers to work together to build a secure regional order.
В частности, должны ли государства, особенно те, которые без конца наращивают долларовые резервы, начать вместо этого думать о том, как построить свои дороги, мосты, порты, электрические системы и другие составляющие инфраструктуры?
In particular, should governments, especially those that are endlessly building up dollar reserves, instead start thinking about how to build up their roads, bridges, ports, electric grids, and other infrastructure?
Мэру платит Православная Церковь за право построить новый храм на земле Николая.
He is robbed of his property by the corrupt mayor, who is paid by the Orthodox Church for the right to build a new church on Nikolay's land.
Для этого требуется построить и поддерживать справедливые и эффективные рынки инструментов и продукции, которые будут связывать их (а также более крупных фермеров) физически и виртуально с возможностями увеличения доходов.
This requires building and maintaining fair and efficient input and output markets that connect them - as well as larger-scale farmers - physically and virtually to opportunities to increase their incomes.

Возможно, вы искали...