построить русский

Перевод построить по-итальянски

Как перевести на итальянский построить?

построить русский » итальянский

costruire edificare organizzare formulare enunciare disegnare creare basare

Примеры построить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский построить?

Простые фразы

Наша компания планирует построить в России новый химический завод.
La nostra impresa ha il progetto di costruire una nuova fabbrica chimica in Russia.
На берегу пруда можно построить беседку, и тогда этот уголок сада станет уютным местом для отдыха.
Sulla sponda del laghetto è possibile costruire un gazebo, e poi questo angolo del giardino sarà un luogo accogliente per la ricreazione.
Нельзя построить дом начиная с крыши.
Non si può costruire una casa iniziando dal tetto.
Нам нужно построить мост.
Dobbiamo costruire un ponte.
Я хотел бы построить новый дом.
Vorrei costruire una nuova casa.

Субтитры из фильмов

На этом месте можно было бы построить административное здание.
Vada via prima che l'abbattano e costruiscano un ufficio.
Нельзя построить жизнь на ненависти или брак на досаде.
Non si può costruire una vita sull'odio o il matrimonio sul disprezzo.
Ты же хочешь построить этот центр.
Vuoi costruire il centro?
Вы даете им в долг, чтобы они могли построить себе дом, а потом они возвращают вам эти деньги по мере возможностей. Вы хотите лишить их права выкупа?
Voi anticipate i denari per costruire, e loro li restituiranno!
Нам должны были построить дома со всеми удобствами.
Carmela: Dovevano fare le case con tutti i comodi. Eccole.
Что произошло с людьми, которые собирались построить лодку и отправиться вокруг света?
Che fine hanno fatto quelle due persone che dovevano costruire una barca e navigare intorno al mondo?
Он всегда хотел немного обустроить тут все вокруг, построить тут домики для туристов, купить новую машину, положить немного денег в банк.
Ha sempre desiderato sistemare le cose qui intorno. Fare un po' di camere per i turisti, comprare una nuova auto, avere un po' di soldi in banca.
Мы можем построить свой город, свои церкви и школу.
Potremmo avere una città, chiese, una scuola.
Если мы объединимся, мы сможем построить его заново.
Se uniamo le nostre forze, possiamo ricostruirla.
Мы поможем построить и детскую.
Ti aiuteremo a costruire anche la stanza.
Построить что-нибудь для будущего.
Costruire il nostro avvenire.
Я бы могла построить их чучела рядами и колоннами, сколько их было!
Potrei dirtene una sfilza, quante ne vuoi!
Построить гроб.
Fargli la bara.
Вы, британские пленные, были выбраны для того, чтобы построить мост через реку Квай.
Voi prigionieri inglesi siete stati destinati a costruire il ponte sul fiume Kwai.

Из журналистики

Создается впечатление, что сегодня не хватает лидеров со смелостью и дальновидностью, достаточной для того, чтобы построить доверие, необходимое для повторного введения программы ядерного разоружения как основного элемента мирного мирового порядка.
Ciò che sembra mancare oggi sono dei leader con coraggio e con una visione in grado di ristabilire la fiducia necessaria per reintrodurre il disarmo nucleare quale colonna portante di un ordine globale di pace.
Чтобы увидеть, как это на самом деле работает, мы должны построить живые лаборатории - то есть, сообщества, желающие попробовать новые способы ведения дел (или, выражаясь более понятным языком, побыть в качестве подопытных кроликов).
Per osservare come funziona la realtà dobbiamo istituire dei laboratori viventi, cioè comunità disposte a esplorare nuove modalità con cui fare le cose o, detto francamente, pronte a fare da cavie.
Такое соглашение дало бы правительствам и спонсорам возможность выразить свое общее намерение построить национальную статистическую систему в течение нескольких лет, с ясно сформулированными и проверяемыми промежуточными этапами.
Tale patto consentirebbe ai governi e ai donatori di esprimere la loro volontà comune di costruire un sistema statistico nazionale, per un periodo di diversi anni, con traguardi chiari e verificabili.
Они являются частью коллективной истории, и они заслуживают лучшего будущего, которое мы можем помочь им построить.
Sono parte della nostra storia e meritano un futuro migliore che noi possiamo aiutare a costruire.
Наука может помочь нам построить ту жизнь, которой мы желаем, но она не может научить нас тому, какой жизни стоит желать.
La scienza può aiutarci a ottenere la vita che desideriamo, ma non può insegnarci che tipo di vita vale la pena di desiderare.
Для этого требуется построить и поддерживать справедливые и эффективные рынки инструментов и продукции, которые будут связывать их (а также более крупных фермеров) физически и виртуально с возможностями увеличения доходов.
Occorre in tal senso creare e mantenere mercati di input e output equi ed efficienti che metta fisicamente e virtualmente in collegamento questi piccoli agricoltori - ma anche i grandi agricoltori - con l'opportunità di aumentare i redditi.
Как и США после Второй Мировой Войны, Китай готов положить на стол реальные деньги - много денег - чтобы построить прочные экономические и инфраструктурные связи со странами по всему миру.
Come gli Usa dopo la Seconda guerra mondiale, la Cina sta mettendo i soldi - molti soldi - sul tavolo per creare forti legami economici ed infrastrutturali con i Paesi di tutto il mondo.
Однако каким образом Китаю удалось построить современную промышленную основу в течение относительно короткого промежутка времени из своих традиционных, родовых семейных контрактов и архаичной конституциональной структуры?
Ma come ha fatto la Cina a costruire una base industriale moderna in un periodo relativamente breve a partire dai suoi tradizionali accordi della famiglia patrimoniale e dalle arcaiche strutture costituzionali?
В подобных обстоятельствах для властей, которые рассматривают предложение построить, например, новое шоссе, время является идеально подходящим.
In tali circostanze, i governi che prendono in considerazione una proposta di costruzione, ad esempio,di una nuova autostrada, dovrebbero ritenere questo periodo come il momento ideale.
Для Эрдогана и его сторонников появился шанс отойти от грубых нарушений норм закона и построить демократию, которую они так пламенно провозглашают своей целью.
Questa è un'opportunità per il Primo Ministro ed i suoi alleati di distanziarsi dalle violazioni volgari a danno del governo del diritto e per costruire la democrazia alla quale dicono di aspirare come principale obiettivo.
К сожалению, для России гораздо проще топить краткосрочную волатильность, чем для Европы помочь построить долгосрочную стабильность.
Sfortunatamente è di gran lunga più facile per la Russia alimentare una volatilità a breve termine di quanto lo è per l'Europa aiutare a costruire una stabilità a lungo termine.
Это может показаться трудной задачей, но ее преодоление поможет построить светлое будущее для всех.
Questo può sembrare un compito arduo, ma riuscire a compierlo potrebbe contribuire a costruire un futuro migliore per tutti.
И, заглядывая за горизонт кризиса, МВФ может также помочь построить более безопасную и более устойчивую международную финансовую систему.
E, guardando oltre l'orizzonte della crisi, il Fmi può contribuire a creare un sistema finanziario internazionale più sicuro e stabile.
К счастью, Греция страна исключительных талантов, способных построить с нуля новые конкурентные сектора, если предоставится такая возможность.
Fortunatamente la Grecia è un Paese formato da talenti eccezionali, capace di costruire nuovi settori competitivi da zero, se ne ha la possibilità.

Возможно, вы искали...