придаток русский

Перевод придаток по-испански

Как перевести на испанский придаток?

придаток русский » испанский

complemento accesorio

Примеры придаток по-испански в примерах

Как перевести на испанский придаток?

Субтитры из фильмов

Так как полиция - буржуазный придаток, сегодня совершенно ясно, что для того, чтобы сражаться с властными структурами, мы должны вести ежедневную войну с обыкновенным полисменом, т.к. именно он - рядовой солдат буржуазии.
Como la policía es el agente de la burguesía. y de los grandes propietarios. vemos ahora que, para combatirlos eficazmente. debemos enfrentarnos y combatir todos los días. a la policía local ordinaria. porque es la infantería de la burguesía.
Хвостовой придаток часто бывает наследственным.
Este defecto de nacimiento es con frecuencia hereditario.
У меня нет выбора. Ты как наш придаток.
Es increíblemente humillante.
Северный придаток, заболоченные пустоши, кое-где заселенные людьми, которых и шведами-то можно назвать с натяжкой.
Un apéndice norte, donde la gente viene a vivir. y sólo una parte podría ser sueca.
Самцы различных видов привлекают самок действиями самого нелепейшего шутовства в тщетной попытке отдать на съедение свой придаток одной, а лучше двум сумочкам.
No puede haber tenido ese trabajo en la funeraria por más de una hora. Los machos de especies planas realizan actos. cada vez más extravagantes, en un vano intento por obtener al apéndice que se tragó. por uno o, preferiblemente, dos bolsos de mano.
Они как странный придаток.
Son una extremidad rarísima.
Ты бесполезный придаток, как гланды или мешок под моей вагиной.
Eres un apéndice inútil, como las amígdalas, o el escroto que cuelga debajo de mi vagina.
Пенис - это не только отвратительный придаток, но и смертоносное оружие.
El pene no es sólo un apéndice repugnante, también es un arma mortal.
Боюсь, восстановить придаток вашего брата было невозможно.
Me temo que restaurar el apéndice de su hermano fue imposible.
Я неудачный придаток, который он притащил с собой туда, куда ваша борьба против террора его привела.
Yo soy el desafortunado apéndice que arrastra allí donde vuestra guerra contra el terror le lleva.
Я освобожу тебя, Айхорст, умерщвлю такой бесполезный придаток, как ты.
Te liberaré, Eichorst, para morir como el cuerpo sin alma que eres.
А группа - это так, просто твой придаток.
La banda son solo unos tipos, parados detrás de Alice.
А вы все - просто мой сраный придаток.
Ustedes son unos idiotas que se paran detrás de Alice.
Посмотри передний придаток.
Intenta con el apéndice frontal.

Возможно, вы искали...