продать русский

Перевод продать по-испански

Как перевести на испанский продать?

продать русский » испанский

vender agotar

Примеры продать по-испански в примерах

Как перевести на испанский продать?

Простые фразы

Он решил продать свою машину.
Él decidió vender su auto.
Я собираюсь продать свой дом.
Voy a vender mi casa.
Он хочет продать свою машину, а я хочу купить.
Él quiere vender su coche y yo quiero comprar uno.
Мне пришлось продать все свои вещи, чтобы купить эту машину.
Tuve que vender todas mis cosas para comprar este coche.
Я знаю, что мы вряд ли сможем продать все эти вещи.
Sé que es muy improbable que podamos vender todas estas cosas.
Том предложил Энн продать дом.
Tom le sugirió a Ann que debería vender la casa.
Том решил продать одну из своих машин Мэри.
Tom decidió venderle uno de sus autos a Mary.
Идею продать нелегко.
No es fácil vender la idea.
Я должен продать дом.
Tengo que vender mi casa.
Думаю, нам надо продать свою старую машину.
Creo que deberíamos vender nuestro viejo coche.
Я должен продать всё сегодня.
Debo venderlo todo hoy.
Я должен сегодня их все продать.
Debo venderlos todos hoy.
Ты должен его продать.
Tienes que venderlo.
Думаю, что им придётся продать дом.
Creo que ellos van a tener que vender la casa.

Субтитры из фильмов

Гуду уже примирилась с мыслью, что цепочку придется продать, когда.
Gudule se había resignado a tener que vender su cadena, cuando.
Так как у меня не было достаточно денег, она предложила продать свои драгоценности, с чем я согласился.
Como carecía del capital necesario, ella me ofreció sus joyas en prueba de un préstamo.
Волшебник привез сюда Пери Бану, чтобы продать её Императору.
Hitcher el Hechicero llevó a Peri Banu para venderla al Emperador.
Но я не позволю продать себя.
No dejaré que negocien conmigo.
Я могу продать вам три участка у береговой линии. или три водных участка возле берега.
Lo he estado pensando. Ahora, puedo dejar que me compre tres lotes de agua en el frente, o puedo dejarle comprar tres lotes frente al agua.
Некоторые водоросли были богаче содой, которую можно было продать на прибрежых заводах по 2000 франков за тонну.
Ciertas algas hacen una ceniza más rica en sosa que se vende en las fábricas del litoral hasta a 2000 francos por tonelada.
Я здесь, чтобы продать нашу пшеницу.
Vine a vender nuestra cosecha de trigo.
Но мне не удалось продать по его цене.
Pero no obtuve su precio.
Я хочу продать свое тело.
Quiero venderle mi cuerpo.
Всегда говорят о магазинах, пытаются продать ювелирные украшения.
Todos son tiendas parlantes, siempre intentando vender joyería.
Я собираюсь разобрать ее И продать по частям.
Pensaba llevarlo a una chatarrería y venderlo en piezas separadas.
Могу продать за 5 центов.
Te la vendo por 5 centavos.
Ты сказал мне продать их давным-давно.
Me dijiste que los vendiera hace mucho.
Кто-то пытался продать мне страховку.
Un tipo que quería venderme un seguro.

Из журналистики

В то время как американские экономисты, политические деятели и лидеры бизнеса в течение многих лет стремились продать свою модель управления заграницей, многие компании в разных странах не стали ее покупать.
Mientras que economistas, políticos y líderes empresarios de Estados Unidos durante años intentaron vender su modelo de gestión en el exterior, muchas empresas en otras partes no lo compraron.
Он может попросить центральный банк о помощи и продать некоторые свои активы за наличные деньги.
De esta manera, el banco cambia temporalmente sus activos no líquidos por efectivo, paga a sus cuentahabientes y evita hacerlo con pérdidas.
Кого угодно (и какую угодно идею) можно продать, наклеив яркую ленту и звонкий бубенец.
Cualquiera -y cualquier idea- se puede vender con una cinta brillante y un jingle pegadizo.
Аргентинские производители могли продавать товары в Бразилию, даже если они не могли их продать куда-либо еще.
Los productores argentinos podían vender sus bienes a Brasil, aunque no los pudieran vender en otros mercados.
Выпуск привилегированных акций с правом купить или продать понижает риск убытков клиентов и дает им гарантию того, что они будут иметь возможность участвовать в потенциальном повышении цены по прогнозу.
Al emitir acciones preferenciales con garantías (opciones), se reduce el riesgo de pérdida del público y se asegura que la gente participe en parte del potencial de ganancia.
Желание Индии потратить, когда все кругом пытаются продать и сохранить, влечет за собой риски, с которыми нужно аккуратно обходиться. Но пример Индии также предоставляет собой беглое знакомство с тем, чего мир мог бы достигнуть коллективно.
La disposición de la India a gastar cuando todos los demás están intentando vender y ahorrar entraña riesgos que se deben gestionar cuidadosamente, pero su ejemplo brinda también una vislumbre de lo que el mundo podría lograr colectivamente.
Это было бы легче идаже более выгодно для Манк продать, если бы она нарисовала карикатуру чрезмерно акцентируя отрицательные качестваСакса за счет своих даров.
Habría sido fácil -y tal vez más comercial- que Munk hubieraofrecido una caricatura, acentuando demasiado las características negativas deSachs a costa de sus grandes dotes, pero no lo ha hecho.
Мы, американцы, можем продать две трети прибыли к нашему богатству, чтобы финансировать импорт, и все равно будем иметь в этом году на 500 миллиардов больше, чем в прошлом.
Los estadounidenses podemos vender dos tercios del incremento de nuestra riqueza para financiar importaciones, y todavía seremos 500 mil millones de dólares más ricos este año en relación con el año pasado.
Конечно же, язык, который он использовал для того, чтобы продать свою схему китайцам, очень отличался от тех слов, которые использовал его отец, когда он представлял свои планы Гитлеру.
Por supuesto, el lenguaje que utilizó para vender su plan a los chinos era muy diferente de las palabras que su padre empleó para presentarle sus planes a Hitler.
Действительно, его последний гамбит заключался в том, чтобы продать украинские транзитные трубопроводы Газпрому России в обмен на сниженную цену на газ.
De hecho, su última maniobra es la de vender los gasoductos de tránsito de Ucrania a la empresa Gazprom de Rusia a cambio de una reducción del precio del gas.
Например, было бы серьезной ошибкой, продать интересы Украины и отменить санкции, наложенные на Россию из-за ошибочного предположения, что помощь Кремля необходима в Сирии.
Por ejemplo, sería un grave error vender los intereses de Ucrania y levantar las sanciones impuestas a Rusia por la errada creencia de que se necesita la ayuda del Kremlin en Siria.
Их жизнь - это пазл, который надо собрать из очень большего числа фрагментов, - начиная с посева правильных семян и подбора подходящих удобрений и заканчивая образованием и поиском места, где можно продать урожай.
Sus vidas son rompecabezas con muchas piezas que colocar correctamente: desde plantar las semillas adecuadas y utilizar el fertilizante correcto hasta obtener capacitación y disponer de un lugar donde vender su cosecha.
Недавно, получив правительственную продовольственную помощь, отец Аймана, безработный с марта 2006 г., был вынужден продать молоко, чтобы оплатить обратную дорогу домой.
Hace poco tiempo, después de recoger unas raciones de alimentos que distribuía el Gobierno, el padre de Ayman, que está en paro desde marzo de 2006, tuvo que vender la leche que le habían entregado para poder pagarse el transporte de regreso a su casa.
Есть ужасные рассказы о молодых людях, которые были вынуждены продать свои почки и другие органы для того, чтобы просто выжить.
Se cuentan historias horripilantes de jóvenes que se han visto obligados a vender sus riñones y otros órganos simplemente para vivir.

Возможно, вы искали...