приписать русский

Перевод приписать по-испански

Как перевести на испанский приписать?

приписать русский » испанский

atribuir

Примеры приписать по-испански в примерах

Как перевести на испанский приписать?

Субтитры из фильмов

По этой версии она хотела приписать ребенка мистеру Денверу- идея, против которой мистер Маллен, по его словам, протестовал.
Según esta versión, ella quería endilgarle el bebé al Sr. Denver.
В автоматизированной экономике нельзя приписать высокий уровень продукции одному рабочему классу.
En una economía altamente mecanizada. no podemos atribuir el nivel. de producción extraordinariamente elevado. sólo a la clase obrera.
Вашу значимость, мистер Нэвилл, можно приписать в равной степени и наивности, и самонадеянности.
Vuestro significado podría atribuirse a partes iguales a la inocencia y a la arrogancia.
Скорее их следовало бы приписать моему другу, мистеру Ноизу, который, по-моему, стоит рядом со мной.
Quizá deberían de atribuirse a mi amigo Mr Noyes que se encuentra, creo yo, cerca de mí.
Понимаете, он был таким мальчиком, чье будущее каждый хотел бы приписать на свой счет.
Vera, era la clase de niño. por quien todos se preparan a atribuirse el mérito.
Он сказал мне приписать афродизиак.
El me obligó a agregar el afrodisíaco.
Мне записали 11 убитых во Вьетнаме, но я утверждаю, что мне нужно было приписать больше.
Maté a 11 en Vietnam, y de verdad, deberían haber sido más.
Официально, мне нужно было приписать больше убитых.
Oficialmente, debería tener más.
Это же просто попытка приписать мне то, чего я не делал.
Ese no es el punto.
Он хочет приписать себе честь за то, что назвал тебя ангелам.
Te llamó ángel y quería quedarse con el mérito.
Я не позволю приписать себе эти слова.
Usted no va a poner esas palabras en mi boca.
Хотел бы приписать эту заслугу себе, но это Призрак научил других за более короткий промежуток времени, чем научился сам.
Me gustaría tener el crédito pero fue Fantome quien enseñó a los demás en una fracción del tiempo que le tomó a él aprender.
Я должна приписать вас интернами к одной из школ.
Tengo la asignación de los colegios.
Та, которую можно приписать сети наркоторговцев.
Es la típica de este tipo de organizaciones.

Из журналистики

Привлекательность этой метафоры можно приписать чрезмерному доверию, которое американцы испытывают не только к своей армии (что понятно), но и к силе как таковой, что для людей разумных намного менее понятно.
El atractivo de esa metáfora puede ser atribuible a la excesiva confianza que los americanos tienen no sólo en su ejército, cosa comprensible, sino también en la fuerza en general, cosa menos comprensible en el caso de un pueblo inteligente.
Усилиям Кадырова можно приписать и прекращение крупных террористических атак на российские города, таких как те, что произошли в Москве в 2002 году и в Беслане в 2004 г.
A los esfuerzos de Kadyrov también se les puede adjudicar el mérito de poner fin a los grandes ataques terroristas en territorio ruso, como los que ocurrieron en Moscú en 2002 y en Beslan en 2004.
И всё же, ему можно приписать некоторые осязаемые результаты в том, что он создал в Чечне хотя бы некоторое подобие нормальной жизни.
Sin embargo, se le puede atribuir el mérito de algunos resultados tangibles a la hora de llevar a Chechenia a un nivel módico de normalidad.
И особенно сложно приписать негативный побочный эффект препарату, если данное медицинское событие является общераспространенным в возрастной группе того, кто его принимал, или в том состоянии, которое лечится с его помощью.
Es particularmente difícil atribuir una reacción adversa a un fármaco si el suceso médico es común en el grupo de edad de los usuarios o en la enfermedad que se está tratando.
Старший офицер Ван Цюаньянь попала в плен и была вынуждена стать любовницей мусульманского командира. Этого было достаточно для того, чтобы приписать ей измену, сведя на нет годы преданной службы.
Wang Quanyan, oficial superior, fue tomada como concubina por un comandante musulmán, razón suficiente para que el Partido la considerara una traidora y borrase todos sus años de entrega.
Очень заманчиво приписать редкий успех африканских стран, таких как Ботсвана и Маврикий, внешнему спросу на их экспорт (бриллианты и текстильные изделия, соответственно), но это можно сделать лишь частично.
Resulta tentador atribuir los raros éxitos africanos --Botswana y Mauricio-- a la demanda exterior por sus exportaciones (diamantes y vestidos, respectivamente), pero eso es sólo parte de la historia.

Возможно, вы искали...