приписать русский

Перевод приписать по-французски

Как перевести на французский приписать?

приписать русский » французский

imputer ajouter prêter inscrire attribuer

Примеры приписать по-французски в примерах

Как перевести на французский приписать?

Простые фразы

Не пытайтесь мне приписать то, чего я не говорил.
N'essayez pas de me faire dire ce que je n'ai pas dit.

Субтитры из фильмов

По этой версии она хотела приписать ребенка мистеру Денверу- идея, против которой мистер Маллен, по его словам, протестовал.
D'après sa version, elle voulait blâmer M. Denver pour sa grossesse- Une idée à laquelle M. Mullen s'est opposé.
Я знал, что, если избавлюсь от остальных людей. Избавиться от остальных людей и вину за их смерти приписать народу Дайдо, хмм?
Je savais que si j'arrivais à me débarrasser des autres membres de l'équipage vous débarrasser des membres de l'équipage et rejeter la faute. de leur mort sur le peuple de Dido, hum?
Должен ли он приписать конец богам или испытанному наслаждению?
Devra-t-il attribuer aux dieux sa fin ou bien le plaisir goûté?
Вашу значимость, мистер Нэвилл, можно приписать в равной степени и наивности, и самонадеянности.
Votre signification peut être attribuée à parts égales à l'innocence et à l'arrogance.
Скорее их следовало бы приписать моему другу, мистеру Ноизу, который, по-моему, стоит рядом со мной.
Peut-être faudrait-il les attribuer à mon ami Mr Noyes qui se tient, je crois, près de moi.
Понимаете, он был таким мальчиком, чье будущее каждый хотел бы приписать на свой счет.
Vous voyez, il était le type d'enfant. auquel tout le monde prédit un grand avenir.
Я искренне не понимаю, как такой великодушный жест можно приписать к слабости?
Votre acte de charité n'était pas signe de faiblesse!
Он сказал мне приписать афродизиак.
Il m'a demandé d'ajouter de l'aphrodisiaque.
Мне записали 11 убитых во Вьетнаме, но я утверждаю, что мне нужно было приписать больше.
J'ai onze morts à mon actif, et j'aurais dû en avoir beaucoup plus.
Официально, мне нужно было приписать больше убитых.
Officiellement.
Продолжайте и сможете приписать к своему гонорару ещё один ноль.
Poursuivez comme prévu, et ajoutez un zéro a vos honoraires.
Раз они не смогут поймать тебя за дело, можно предположить,...что они совсем взбесятся и постараются приписать тебе всё, что угодно.
S'ils ne peuvent pas t'avoir pour ce que tu as fait. il faut supposer qu'ils vont devenir grincheux. et t'attraper pour autre chose.
Он хочет приписать себе честь за то, что назвал тебя ангелам.
Il a dit ca pour récolter les lauriers.
Ага, ты хочешь наши темы сюда приписать?
Tu vas nous inclure là-dedans maintenant?

Из журналистики

Неужели его последовательную работу действительно можно приписать удаче?
La constance de ses bons résultats peut-elle vraiment être attribuée à la chance?
И всё же, ему можно приписать некоторые осязаемые результаты в том, что он создал в Чечне хотя бы некоторое подобие нормальной жизни.
On peut toutefois lui attribuer quelques résultats tangibles dans ses efforts pour ramener un semblant de normalité en Tchétchénie.
И особенно сложно приписать негативный побочный эффект препарату, если данное медицинское событие является общераспространенным в возрастной группе того, кто его принимал, или в том состоянии, которое лечится с его помощью.
Il est particulièrement difficile d'attribuer un effet indésirable à un médicament quand le symptôme est courant dans le groupe d'âge de l'utilisateur ou la maladie traitée.
Этого было достаточно для того, чтобы приписать ей измену, сведя на нет годы преданной службы.
Cela suffit à faire d'elle une traîtresse aux yeux du Parti, et à effacer toutes ses années de dévouement.
Очень заманчиво приписать редкий успех африканских стран, таких как Ботсвана и Маврикий, внешнему спросу на их экспорт (бриллианты и текстильные изделия, соответственно), но это можно сделать лишь частично.
Il est tentant de mettre au compte de la demande étrangère pour leurs produits d'exportation les rares succès africains, la Botswana et l'île Maurice (respectivement les diamants et la confection), mais cela ne peut aller très loin.

Возможно, вы искали...