провалиться русский

Примеры провалиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский провалиться?

Простые фразы

Я так сожалею, что хотел бы провалиться сквозь землю и умереть.
Lo siento tanto tanto que quisiera entrar a un hoyo y morir.

Субтитры из фильмов

Мне было так неудобно перед вашими гостями. - Хотелось сквозь землю провалиться.
Sí, estaba tan avergonzada por lo que sucedió. frente a tus invitados que no veía la hora de irme.
Я готова провалиться сквозь землю со стыда.
Qué tonta. Claro, estás aquí.
Теперь я и вправду готова провалиться сквозь землю.
Me gustaría que mi esposa pareciera tan culpable.
А теперь можешь провалиться на экзаменах.
Y ahora probablemente suspenderás.
Раз каждый из нас гений, как мы можем провалиться?
Si somos genios, no debemos fracasar.
Играй честно! Провалиться мне на месте Если я их брала!
Como que hay un Dios yo digo que no toqué esas ostras.
Чтоб мне на месте провалиться, твой новый брак затмит своими выгодами первый.
Creo que serás feliz en este segundo matrimonio puesto que supera al primero.
Провалиться мне на месте!
Me arrancaré la lengua.
Позволяешь себе соскользнуть, провалиться в сон.
Te dejas resbalar. Te sumerges en el sueño.
Черт бы подрал этого дядюшку Пабло,.. чтоб ему провалиться.
Tenían que venir aquí a romperme las pelotas.
Чтоб мне провалиться, я и не знал, что здесь творилось такое!
Qué me emplumen. Nunca supe que esto estaba aquí.
Да лучше мне провалиться к чертям.
Primero me verás en el infierno.
Не дай ему провалиться в шок.
No dejes que se desmaye.
Туда можно провалиться.
Cuando se ríe, uno ve a través de su cabeza.

Из журналистики

Во-первых, план выхода из монетарного и фискального давления может провалиться ввиду того, что политиков осуждают, если они принимают меры и если они эти меры не принимают.
Si se toman en serio sus déficits presupuestarios (y una posible monetización de éstos) y suben los impuestos, reducen el gasto y enjugan el exceso de liquidez, podrían socavar la recuperación, ya débil.
Реформы, достигшие результата в одних условиях, в других могут не дать таких хороших результатов или провалиться вообще.
Las reformas que tienen éxito en un ambiente pueden brindar pobres resultados o de plano fallar en otros.
Проблема состоит в том, что если правительства начнут вносить поправки в проект конституции, то весь план может провалиться.
El problema es que si los gobiernos comienzan a modificar el borrador, es probable que todo se venga abajo.
Едва выйдя из глубокой рецессии, Европа может снова провалиться в нее из-за финансовых нарушений, особенно учитывая тесные связи экономики еврозоны и России через торговлю и энергетику.
Por acabar de salir de una recesión profunda, los trastornos financieros podrían hacer fácilmente que Europa se deslizara de nuevo en la recesión, en particular dados los estrechos vínculos de la zona del euro con Rusia en materia de comercio y energía.
Даже последний любимый проект Путина, доказать, что Россия может провезти Олимпиаду так же успешно, как это сделал Пекин или Лондон, может легко провалиться.
Hasta el último proyecto favorito de Putin -demostrar que Rusia puede ser sede de los Juegos Olímpicos con tanto éxito como Beijing o Londres- fácilmente podría resultar contraproducente.
Наоборот, стоит провалиться переговорам, конфронтация вскоре снова всплывет на поверхность и будет намного опаснее.
Por el contrario, si las negociaciones llegaran a fallar, resurgirá la confrontación en el corto plazo, y será mucho más peligrosa.
Если переговорам суждено провалиться, то трещина в отношениях между Европой и Америкой вновь станет вызывающе широкой.
Si fracasan las negociaciones, la división trasatlántica podría volver a ser de proporciones palmarias.
Но, не позволив России провалиться в анархию и не приведя её обратно к авторитарному строю, Ельцин оставил открытым путь для появления такого лидера когда-нибудь в будущем.
Al no permitir que Rusia se desintegrara en la anarquía o retrocediera hasta el autoritarismo, Yeltsin mantuvo el camino abierto para que algún día surgiera esa clase de dirigente.
Надо чтобы люди верили, что деньги представляют собой нечто более долговечное, чем меры по стимулированию экономики, которые могут, в итоге, провалиться.
Los ciudadanos necesitan creer que el dinero representa algo más duradero que las medidas de estímulo, que pueden acabar fracasando.
Если бы мы, индонезийцы, не взяли бы на себя ответственность за наш переход, он бы с легкостью мог провалиться.
Si los indonesios no hubieran estado a cargo de nuestra propia transición, fácilmente podríamos haber fracasado.

Возможно, вы искали...