продукция русский

Перевод продукция по-испански

Как перевести на испанский продукция?

продукция русский » испанский

producción fabricación producto elaboración creación

Примеры продукция по-испански в примерах

Как перевести на испанский продукция?

Субтитры из фильмов

Слежу, чтобы продукция была надежной и работала.
Me aseguro de que los productos sean seguros y prácticos.
Охлаждаем установки. Продукция стоит.
Cuando llueve hay goteras en el techo.
Справа - английская и итальянская продукция, машинки, оружие и уменьшенные модели.
A la derecha la producción inglesa e italiana, coches, armas y pequeños modelos.
Здесь продукция хранится до пастеризации.
En estos tanques.
Это не продукция и даже не произведение искусства.
Esto no es una producción, ni menos aún una obra de arte.
Продукция от собачей еды до ракетных комплексов.
Productos que van desde comida para perros hasta sistemas de armamento.
Новая продукция будет выпускаться исключительно в Китае. В Китае?!
Kubo. no tenia idea de que fueras tan implacable!
Но это продукция местного производства, не импорт.
Pero éstos son productos nacionales, no importados.
Наша продукция пользуется небывалым спросом. Мы открыли 7 новых региональных отделений.
Casi todas las divisiones han ampliado su cuota de mercado y hemos abierto otras siete oficinas regionales.
Продукция нейротрансмиттеров увеличилась, как минимум, до этого же уровня, а нервная активность превысила допустимые пределы.
La producción neuronal está desfasada y la actividad neuronal también.
Российская продукция.
Es diseño ruso, tecnología rusa.
У нее есть своя продукция, и она меня включит в свою линию.
Me añadirá a su línea de productos.
Как будто она его продукция. Как будто она рабыня.
Es como si ella fuera una mercancía o su esclava.
Да, у нас есть вся продукция с Джа Джа Бингсом.
Sí, tenemos merchandising de Jar Jar Binks.

Из журналистики

В результате, их продукция является скудной и недостаточной для их пропитания.
A consecuencia de ello, su producción es escasa e insuficiente para su subsistencia.
Конечно, есть хорошая реклама, а есть плохая реклама (так же, как есть хорошая и плохая продукция).
Naturalmente, existe publicidad buena y mala (y productos buenos y malos).
Страны зоны евро вновь подтвердили свое намерение продвинуться вперед в плане проведения структурных реформ в широком спектре вопросов: продукция, рабочая сила и финансовые рынки.
Los países de la zona del euro reafirmaron su intención de presionar a favor de reformas estructurales en un frente amplio -productos, mano de obra y mercados financieros.
Подобная продукция должна быть привлекательна для покупателей жилья при выпуске первой закладной.
Estos productos resultarían atractivos para los compradores de viviendas cuando la hipoteca se otorga por primera vez.
По мере того как эта продукция начнет обретать конкретные очертания, она будет стимулировать увеличение активности на рынках производных ценных бумаг.
A medida que estos productos dirigidos al público vayan tomando forma, generarán una mayor actividad en los mercados de derivados.
Во-вторых, протекционисты разработали популистские, хоть и логически сомнительные аргументы, заключающиеся в том, что сельскохозяйственная продукция не должна рассматриваться как ходовой товар, подчиняющийся законам конкуренции.
En segundo lugar, los proteccionistas han desarrollado argumentos populistas pero cuestionables desde el punto de vista de la lógica de que los productos agrícolas no pueden ser tratados como materias primas comerciables sujetas a la competencia.
Больше половины российского экспорта составляют нефть и газ, а остальную часть - главным образом химическая и сельскохозяйственная продукция.
Más de la mitad de sus exportaciones son petróleo y gas, y el resto es principalmente productos químicos y agrícolas.
Эта продукция экспортируется в Европу в рамках двусторонних торговых соглашений между ЕС и Израилем. Но по международному праву поселения не являются частью Израиля.
La exportación de esos productos a Europa es conforme con los acuerdos comerciales bilaterales entre la UE e Israel., pero los asentamientos no forman parte de Israel conforme al derecho internacional.
Таким образом, в принципе, дополнительная продукция найдет своих потребителей.
Por lo tanto, y en principio, habría disponible un mayor poder de compra correspondiente a la producción adicional.
В то время как Франция специализируется на потребительских товарах, таких, как продукты питания и фармацевтическая продукция, Германия - ведущий экспортер средств производства.
Mientras que Francia se especializó en bienes de consumo como productos alimenticios y farmacéuticos, Alemania es un exportador líder de bienes de capital.
Продукция той или иной страны зависит от ее факторов производства, а именно ее рабочей силы и капитала, и от эффективности, с которой она их использует.
El producto de un país depende de sus entradas, es decir su fuerza de trabajo y bienes de capital, y en la eficiencia con que las usa.
Например, в Китае производители фармацевтических ингредиентов могут избежать законов о лекарственных средствах, заявив, что их продукция будет использоваться в немедицинских целях.
En China, por ejemplo, los fabricantes de ingredientes farmacéuticos pueden eludir la reglamentación de los medicamentos alegando que se utilizarán sus productos para fines no médicos.
Потому что германская экспортная продукция привлекательна для иностранных покупателей при существующем обменном курсе. Германия в 2009 году стала вторым по величине мировым экспортером (после Китая).
Como las exportaciones alemanas son atractivas para los compradores extranjeros al tipo de cambio actual, Alemania fue en 2009 el segundo exportador más grande del mundo (después de China).
Теперь, когда экономика США находится мимо воздействия ужасной ситуации первых месяцев этого года, то кажется, что продукция будет расти здоровыми темпами.
Ahora que la economía de los EE.UU. ha superado las consecuencias de las terribles condiciones meteorológicas habidas durante los cinco primeros meses del año, parece que la producción va camino de crecer a buen ritmo.

Возможно, вы искали...