пролить русский

Перевод пролить по-испански

Как перевести на испанский пролить?

пролить русский » испанский

verter derramar

Примеры пролить по-испански в примерах

Как перевести на испанский пролить?

Простые фразы

Ей легче заплакать, чем облаку пролить дождь.
Llorar para ella es más fácil que para la nube llover.
Я постараюсь ничего не пролить.
Trataré de no derramar nada.
Полицейские надеялись, что Том сможет пролить немного света на происшествие.
La policía estaba esperando que Tom pudiese arrojar alguna luz sobre el incidente.

Субтитры из фильмов

Но если она покончила с жизнью с помощью опиума, то это может пролить правду на всё произошедшее, и мы должны постараться выяснить сейчас, в каком состоянии она тогда была.
Si se suicidó con láudano seguramente lo tomó puro, así que lo encontraremos prácticamente en ese estado.
Думаю, что пришло время и мы можем пролить свет на дела, касающиеся нас.
Creo que llegó el momento de ventilar a todas luces los asuntos que nos ocupan.
Еще одна улика - черное платье из тафты - обнаруженая известным журналистом Кэйси Майо, может пролить свет и помочь разрешить дело Голубой Гардении.
La pista del vestido negro de tafetán descubierta por el periodista Casey Mayo, es la prueba más importante para la resolución del caso del asesinato de la Gardenia Azul.
Я не прошу вас умереть. Или пролить кровь. Лишь попотеть немного.
No os pido que deis la vida ni que sangréis, sólo que sudéis un poco.
Нам кажется, что вы сможете пролить свет на некоторые важные вещи.
Venga aquí, por favor.
В интересах подсудимого мы могли бы представить множество подтверждений его безупречной репутации, военного прошлого и отсутствия прежних судимостей. Однако, лишь один свидетель может пролить свет на эту трагическую загадку.
Sin embargo sólo un testigo puede echar luz sobre este trágico acertijo y es el acusado.
Чтобы ни капли не пролить.
No quería derramar nada.
Следите за собой и постарайтесь не пролить молоко.
No vuelques tu leche.
Мне придётся пролить немного крови И заставить людей поклоняться мне.
Tendré que derramar sangre, y hacer que la gente se incline ante mí.
Живи среди этих людей, которые были готовы пролить твою кровь.
Viva entre esas personas que iban a derramar su sangre.
Я думаю, мне придётся испытать горечь, стыд. придётся пролить слёзы.
Seré una resentida. Me avergonzaré de mi inocencia. Y lloraré.
Оно может пролить свет на записи которые, я уверен, доктор МакКой как раз проверяет.
Quizá sea la respuesta a algo que hay en un archivo que el Dr. McCoy ha de estar revisando en este momento.
И можно пролить свет на это, мистер Спок.
Y ver la luz al final del túnel, Sr. Spock.
Придется вам пролить и пот, и кровь, и слезы!
Os ofrezco derramar sudor, y lágrimas de sangre.

Из журналистики

В сложившейся туманной обстановке саммит АТЭС может пролить столь необходимый свет на намерения Абэ и Си, и, тем самым, дать ясное понимание дальнейшей траектории развития китайско-японских отношений - а значит, и будущего Восточной Азии.
En este contexto incierto, la cumbre de la APEC podría servir para revelar las intenciones de Abe y Xi, lo que sería una información crucial sobre el rumbo de las relaciones sino-japonesas -y por ende, del futuro de Asia oriental.
Эпидемиологи выдвинули предположение о том, что исследования того, как распространяются инфекционные заболевания, могут пролить свет на необычные схемы распространения финансовых инфекций, свидетелями которых мы являемся последние пять лет.
Los epidemiólogos han sugerido que el estudio de la manera en que se propagan las enfermedades infecciosas puede esclarecer los inusuales patrones de contagio financiero que hemos presenciado durante los últimos cinco años.
Наш политический совет может помочь пролить свет на неотложные проблемы дня - экономический рост, основные слабые места и взаимосвязанность.
Nuestro asesoramiento puede ayudar a arrojar luz sobre los apremiantes problemas de la actualidad: el crecimiento, las vulnerabilidades de base y la interconexión.
Точно так же учащиеся могут учиться на результатах научных исследований, хотя они могут быть ограниченными, и путем изучения диапазона поведений и контекстов, на которые могут пролить свет исторические эпизоды.
Asimismo, los estudiantes pueden aprender de los resultados de los estudios científicos, aun limitados, y estudiando la diversidad de comportamientos y situaciones que los episodios históricos pueden iluminar.
Единственный способ повысить прозрачность извне - это пролить свет на внешнюю деятельность Северной Кореи, что означает разоблачение по возможности максимального количества связей между Северной Кореей и Ираном, которые только можно найти.
La única forma de aumentar la transparencia desde el exterior es la de iluminar las actividades exteriores de Corea del Norte, lo que significa revelar todas las conexiones y vinculaciones entre Corea del Norte y el Irán que se puedan encontrar.
Нужно было пролить кровь, чтобы построить лучший мир.
Para bautizar un nuevo mundo, era necesario derramar sangre.

Возможно, вы искали...