пролив русский

Перевод пролив по-испански

Как перевести на испанский пролив?

пролив русский » испанский

estrecho paso canal submarino

Пролив русский » испанский

Estrecho

Примеры пролив по-испански в примерах

Как перевести на испанский пролив?

Простые фразы

Испанию от Африки отделяет Гибралтарский пролив.
España es separada de África por el estrecho de Gibraltar.

Субтитры из фильмов

Пролив на карте есть. Сигнальные огни тоже.
El canal figura en la carta correctamente y también las boyas luminosas.
Не покидает мостик с тех пор, как решили идти через пролив.
No ha abandonado el puente desde que usted decidió atravesar el canal.
Блерио перелетел пролив.
Blériot cruzó el canal.
Оттуда вас во Францию доставим. Затем назад примчим, для переправы Смирив пролив.
Y a Francia los transportaremos con bien y los traeremos de regreso por los angostos océanos para que tengan un gentil pase.
В течение более чем 350 лет Кронборг стоял на входе в пролив.
Durante 350 años, Kronborg ha destacado a la entrada del Oresund.
Мы отправляем 6 эсминцев через пролив Навароне в полночь следующего вторника, чтобы забрать людей с Кероса.
Vamos a mandar 6 destructores por el canal de Navarone para evacuar Kheros.
По воле случая я решил провести лето на этом узеньком, шумном островке, что врезается в пролив Лонг-Айленда,.на 20 миль на восток от Нью-Йорка.
Por pura casualidad, decidí pasar el verano en esa bella y desenfrenada isla en el estrecho de Long Island, a unos 30 km al este de Nueva York.
Он не выходит из машины, когда мы пересекаем на пароме пролив.
Se queda dentro del coche cuando vamos en transbordador.
Он родился вот там, в городе Милет на том берегу узкого пролив.
Nació ahí, en la ciudad de Mileto cruzando este estrecho.
К примеру, в 17-м веке, из Бруклина в Манхеттен вы могли добраться на пароме через пролив Ист-Ривер.
Por ejemplo, en el siglo XVll se viajaba de Brooklyn a Manhattan cruzando el río Este en ferry.
Итак. Погружение. И проход через пролив по течению.
Y así nos sumergiremos y la corriente nos llevará a través del Estrecho.
Аллах даровал тебе свободу, не пролив крови.
Alá te ha concedido la libertad, sin derramar sangre.
Из Лондона мы выехали поездом, затем переправились через пролив.
Salimos de Londres en tren y cruzamos el canal con temporal.
Даже если бы я залил отцовские ступни цементом и выбросил его в пролив Пугет ты бы маленьким фонтанчиком воды последовал за ним!
Si pongo los pies de papa en cemento y lo echo en un pozo, tendrás el pequeño splash para seguirlo.

Из журналистики

Экономика целого региона может извлечь выгоды из открытия прямых авиа- и морских рейсов через Тайваньский пролив.
Una ventaja económica suplementaria de semejante iniciativa para toda la región se derivaría de la apertura de vuelos directos y transporte marítimo por el estrecho de Taiwán.
Мост через пролив Такома был сконструирован по последнему слову техники, и предпочтение было отдано использованию эстетически стройных конструкций.
El diseño del puente de Tacoma Narrows era muy novedoso, entre otras cosas por la marcada preferencia estética por estructuras delgadas.
Именно в северо-восточной Азии сохраняются последние пережитки холодной войны: разделенный Корейский полуостров и враждебные взгляды через Тайваньский пролив.
El noreste de Asia contiene los últimos vestigios de la Guerra Fría: la división de la Península de Corea y la hostilidad a través del Estrecho de Formosa.
Сомнительно, что у Ирана достаточно военной мощи, чтобы блокировать пролив, и даже если бы он попытался, он бы столкнулся с настоящей всемирной коалицией в ответ.
Es improbable que Irán tenga la capacidad militar para bloquear el estrecho y, si fuera a intentarlo, se enfrentaría a una coalición verdaderamente global como respuesta.
Из-за того, что Китаю приходится импортировать большие количества нефти через Малаккский пролив, данный морской регион стал центральным элементом в стратегии безопасности страны.
Como China debe importar grandes cantidades de petróleo a través del estrecho de Malaca, ese horizonte marítimo se convirtió en un elemento central en la estrategia de seguridad del país.
Запад и Иран играют в опасную игру. В последние десять дней Иран угрожал закрыть Ормузский пролив и предостерег США против возврата авианосца в Персидский залив.
Durante los últimos diez días, Irán amenazó con cerrar el Estrecho de Ormuz y advirtió a Estados Unidos que no enviara nuevamente un portaaviones al Golfo Pérsico.
Таким образом, иранские ракетные испытания, угрозы закрыть Ормузский пролив и заявления об успешном ходе его ядерной программы следует воспринимать не как попытки спровоцировать, а, скорее, как попытки сдерживать.
Por eso las pruebas iraníes de misiles, sus amenazas de cerrar el Estrecho de Ormuz y sus anuncios de avances nucleares deben leerse más como esfuerzos disuasivos que como provocaciones.
Возможно, ему не удастся закрыть Хормузский Пролив, но угрозы по отношению к очистительным заводам, складам и танкерам поднимут цены на нефть еще выше.
Puede que no sea capaz de cerrar el Estrecho de Ormuz, pero las amenazas a refinerías, instalaciones de almacenamiento y buques cisternas harían que los precios del petróleo aumentaran aún más.

Возможно, вы искали...