прорабатывать русский

Перевод прорабатывать по-испански

Как перевести на испанский прорабатывать?

прорабатывать русский » испанский

juzgar desaprobar denostar culpar

Примеры прорабатывать по-испански в примерах

Как перевести на испанский прорабатывать?

Субтитры из фильмов

Я не буду прорабатывать АХИНЕЮ! Делать мне больше нечего!
No pienso perder el tiempo.
Я точно собираюсь этим заняться. Уже даже начал прорабатывать бег и велосипед. Осталось лишь научиться плавать.
Ya estoy preparado en lo de correr y la bicicleta sólo tengo que aprender a nadar.
ДжейДжей и Рид начали прорабатывать версии, а Прентисс разговаривает с детективом Камински.
Pues, JJ y Reid, están comprobando una pista, Y Prentiss está recavando con el detective Kaminski.
Я имею в виду, что вам некогда прорабатывать и эту теорию.
Es decir, no tienes tiempo Para resolver un ángulo como este.
Если вы собрались прорабатывать каждую маму, которая устроила здесь перепалку на высоких тонах, вам бы пришлось тут сидеть сутками.
Si va a investigar a cada madre que se metió en una pelea a gritos aquí, tendrá que quedarse aquí para siempre.
Я поручила руководителям ФБР, Министерства национальной безопасности и ЦРУ использовать любые средства, прорабатывать любую угрозу, до тех пор, пока мы не захватим того, кто отвечает за это злодеяние.
He ordenado a los líderes del FBI, seguridad nacional, y la CIA para que investiguen todas las vías, sigan cada pista hasta el final, hasta que hayamos capturado a quien sea el responsable de este acto malvado.
Все события на этой неделе будут в округах в районе водораздела я буду прорабатывать СМИ.
Todos mis eventos de esta semana serán en condados dentro de la cuenca del río, así que yo me ocuparé del ángulo de los medios.
И так прорабатывать разные участки.
Y así es como trabajas de un lado al otro.
Ты сказал, что будешь сегодня за письменным столом, прорабатывать концепцию предложения исследования.
Dijiste que estarías en tu despacho repasando la propuesta del estudio.
Я подумала, что мы с вами можем начать прорабатывать стратегию.
Así que pensé que tú y yo podríamos empezar por. trocear una linea de acción y.
Начинайте прорабатывать дело Зака.
Empiecen revisando el caso de Zack.
Давайте прорабатывать.
Vamos a revisarlos.
Ну, тогда зайди за мной когда закончишь здесь, и. и я. Я начну прорабатывать варианты и расскажу тебе вкратце. за это.
Bueno. deberías venir a buscarme cuando termines aquí, y. y yo. empezaré a buscar opciones para discutirlas. para eso.
Потом вы начинаете прорабатывать ваш путь к песням.
Quizás metiendo una cañera ahí en el medio.

Из журналистики

И все же там не прекращали прорабатывать возможные варианты выхода из создавшегося положения, каждый из которых оказывался лишь незначительно лучше предыдущего.
Aún así, peleó por encontrar soluciones, cada cual un poco más exitosa.

Возможно, вы искали...