culpar испанский

обвинять, обвинить, винить

Значение culpar значение

Что в испанском языке означает culpar?

culpar

Atribuir a una persona o a una cosa de algo.

Перевод culpar перевод

Как перевести с испанского culpar?

Примеры culpar примеры

Как в испанском употребляется culpar?

Простые фразы

No tengo a nadie que culpar salvo a mí mismo.
Мне некого винить, кроме самого себя.
No lo puedo culpar.
Я не могу его винить.
No la puedo culpar.
Я не могу её винить.
No tenemos a quién culpar, salvo a nosotros mismos.
Нам некого винить, кроме самих себя.
No puedo culpar a Tom por no querer venir.
Я не могу винить Тома за его нежелание прийти.
Ni siquiera Tom podía culpar a María por todo.
Даже Том не мог во всём обвинять Мэри.
Ni siquiera Tom podía culpar a María por todo.
Даже Том не мог во всём винить Мэри.
No puedo culpar a Tom por algo que fue culpa de Mary.
Я не могу винить Тома за то, в чём виновата Мэри.
Simplemente necesitan alguien a quien culpar.
Им просто нужно кого-то обвинить.
No me podés culpar por eso.
Ты не можешь меня за это винить.
No me puede culpar por eso.
Вы не можете меня за это винить.

Субтитры из фильмов

Deja de culpar a Trenholm.
Хватит винить Трэнхолма!
No pueden culpar a una sola persona.
Нельзя валить все на одного человека.
Pero si luego no te gusta, no debes culpar a nadie más que a ti mismo.
Но если не понравится, сам виноват.
La policía necesita una víctima a quien culpar de esos tres asesinatos.
Полиции нужен человек, который бы взял все три убийства на себя. Три?
No se podía culpar al americano. Acababa de llegar a París. Y lo estaba visitando a fondo.
Он впервые оказался в Париже и был целиком поглощен им.
Le he dicho que no se la puede culpar ni pizca por su fracaso.
Я говорила ему, что тебя нельзя осуждать за твои ошибки.
No puedo culpar a nadie por pensar eso.
Теперь, я бы не стал никого винить, кто верит этому.
No puedo culpar en absoluto.
Я бы не стал винить их совсем.
Debes culpar al destino de que te amara yo y no Sir lvanhoe.
Я проклинаю судьбу за то, что ты полюбила не меня, а Айвенго.
No hablas por miedo a culpar a una inocente.
Ты не хочешь чтобы виновный понес наказание?
No, podrian culpar a otro y quizá su móvil no sea tan bueno como el mio.
Нет-нет, они могут обвинить кого-то другого. А этого человека может не быть столь достойных оправданий, какие есть у меня.
No hago nada de lo que me pueda culpar!
Мне не в чем себя упрекнуть!
Tu no lo sabías. Si hay que culpar a alguien.
Ты ведь не знал!
Si hay que culpar a alguien.
Если здесь и есть кого винить.

Из журналистики

Difícilmente se le podía culpar por la arrogancia que generó la avalancha de 1973, y sin embargo también lo arrastró.
Вряд ли он мог считаться ответственным за спесь правительства, которая привела к обвалу 1973 г., но тем не менее это привело и к его краху тоже.
Durante su mandato no ha tomado iniciativa alguna para hacer reformas a la economía y ahora busca culpar al BCE por el lamentable desempeño económico de su país.
Он не приложил ни малейших усилий по осуществлению экономических реформ во время своего правления и сегодня старается переложить вину на ЕЦБ за неудовлетворительные экономические показатели Италии.
En las crisis de la deuda, se suele culpar a los deudores.
В долговых кризисах вину обычно возлагают на должников.
Tampoco esto se puede culpar a la falta de inversión.
Нельзя ее оправдать и отсутствием инвестиций.
Se suele culpar a la Reserva Federal de Estados Unidos por la actual crisis hipotecaria, porque una política monetaria excesivamente blanda supuestamente alimentó el aumento de los precios que la antecedió.
Вину за текущий ипотечный кризис иногда возлагают на Федеральную резервную систему США, т.к. её чересчур вольная кредитно-денежная политика, предположительно, подпитывала предшествовавший кризису ценовой бум.
Se puede culpar fácilmente, y con razón, tanto a los palestinos como a Israel por el fracaso del proceso de Oslo.
Как Палестину, так и Израиль можно легко и по праву обвинить в неудаче мирного процесса Осло.
No se puede culpar al gobierno de la India por decidir que sus intereses nacionales en Birmania son más importantes que defender la democracia allí.
Нельзя обвинять правительство Индии за то, что оно решило, что национальные интересы в Бирме более важны, чем укрепление там демократии.
Se puede culpar a muchos por estos fracasos, y tanto Puerto Rico como el gobierno estadounidense tienen su parte de responsabilidad.
В создавшихся проблемах можно обвинить многих. Правительство Пуэрто-Рико и правительство США несут за это совместную ответственность.
El Parlamento Europeo, los medios, el Consejo, pueden culpar o aprobar la forma en la que el poder de decisión de la UE ha sido utilizado.
Европейский парламент, средства массовой информации и Евросовет могут осудить или одобрить то, каким образом используется право ЕС на принятие решений.
Esos desvaríos muestran una segunda característica principal del culto guochi chino: la tendencia a culpar al débil y abatido gobierno chino por no enfrentarse a los predadores extranjeros.
Эти тирады отражают вторую основную черту китайского культа гуочи : тенденцию обвинять слабое, беспомощное китайское правительство в том, что оно не противостояло грабителям-иностранцам.
Vista la sucesión constante de incidentes de seguridad, filtraciones de datos y acusaciones de maniobras financieras que involucran a algunos de los bancos más prestigiosos del mundo, no podemos culpar a la gente por pensar así.
Учитывая непрерывный поток нарушений в сфере данных и безопасности и обвинения в финансовых манипуляциях с участием наиболее уважаемых мировых банков, неудивительно, что общественность относится к бизнесу таким образом.
La parcialidad contra las mujeres es omnipresente en toda África y se suele culpar a las mujeres de introducir el VIH en una relación.
Дискриминация женщин распространена по всей Африке, и женщин часто обвиняют в том, что они приносят ВИЧ во взаимоотношения.
En Italia, el nuevo gobierno del primer ministro Matteo Renzi ha sido capaz de detener la oleada de euroescepticismo al emprender reformas concretas y no culpar a la UE por cada uno de los problemas que el país enfrenta.
В Италии новое правительство премьер-министра Маттео Рензи смогло остановить волну евроскептицизма путем проведения конкретных реформ, а не обвинять ЕС в каждой проблеме, стоящей перед страной.
No se puede culpar por el malestar económico que sufre Francia a la austeridad impuesta desde Bruselas, y el Reino Unido ni siquiera se encuentra dentro de eurozona.
За экономическое недомогание Франции нельзя обвинить строгости экономии наложенной Брюсселем, а Великобритания и вовсе не находится в еврозоне.

Возможно, вы искали...