проработать русский

Перевод проработать по-испански

Как перевести на испанский проработать?

проработать русский » испанский

pagar trabajando juzgar desaprobar denostar culpar

Примеры проработать по-испански в примерах

Как перевести на испанский проработать?

Субтитры из фильмов

Сцену надо было детально проработать.
Tuvimos que planear esto con cuidado, no era asi en el guion.
Ты собираешься всю жизнь проработать в госпитале?
Gastarás tu vida en un hospital?
Мы подумали, сможем ли мы, репетируя там, ощутить присутствие тех призраков, проработать характеры, погрузившись в атмосферу.
Pensamos que ensayaríamos para ver si sentíamos los viejos espíritus. Un método de actuación.
Но судя по тому, что ты говоришь, подсознательно ты ещё пытаешься проработать это.
Pero por lo que dices inconscientemente aún lo estás procesando.
Твоему подсознанию просто нужно всё это проработать.
Tu inconsciente necesita trabajar en eso.
Ну тогда она должна проработать по меньшей мере месяц.
Entonces debes darle un mes de aviso.
Нужно еще много проработать.
Hay mucho trabajo por delante.
Оно должно проработать до тех пор, как мы достигнем планеты класса Демон.
Deberían seguir funcionando hasta que lleguemos el planeta Demonio.
Слушайте, а может нам проработать жертв, которые никому не звонили?
Oíd, chicos, tal vez deberíamos echar un vistazo a las víctimas que no llamaron a nadie.
Нужно лучше проработать задумку,..
Hey, después de almorzar. La próxima vez hacemos esto.
Для сотрудников есть пенсия - конечно, нужно проработать пятьдесят лет, чтобы её получить.
Está la pensión de empleados. Por supuesto, tienes que trabajar 50 años para conseguirla.
Свалилось много работы, надо проработать кучу проектов.
He tenido mucho trabajo que hacer, y cantidad de proyectos que ordenar.
А я думала, ты должен был проработать там год, прежде чем тебя пошлют.
Bueno, creí que tenías que trabajar durante un año antes de que te mandaran.
Ты должен там проработать два года.
Te quedarás allí dos años.

Из журналистики

Конечно, этот процесс будет длительным, и будет необходимо проработать много дополнительных вопросов.
Por supuesto, será un proceso prolongado, y habrá que pulir muchos detalles.
БОСТОН - Не обязательно всю жизнь проработать в системе здравоохранения, чтобы понимать, что некачественные или поддельные препараты представляют крупную угрозу для здоровья населения.
BOSTON - No hace falta trabajar toda una vida en cuestiones de salud pública internacional para comprender el enorme riesgo que suponen los fármacos falsificados o de mala calidad.

Возможно, вы искали...