протирать русский

Перевод протирать по-испански

Как перевести на испанский протирать?

протирать русский » испанский

deshilachar deshebrar

Примеры протирать по-испански в примерах

Как перевести на испанский протирать?

Субтитры из фильмов

Но вы все же пойдете в море. Это лучше, чем протирать штаны на берегу.
Pero navegar es siempre mejor que estar inactivo.
Ты не реализуешь ни одной чёртовой идеи,..вместо этого, ты будешь протирать свою обезьянью жопу на этом углу.
Pero nunca haréis otra cosa que sentar vuestro culo en esta esquina.
Хватит протирать зеркало.
Deja de gastar ese espejo.
Мы все будем протирать задницы в государственном университете, если я не найду около тысячи людей, немедленно.
Si, bueno, todos vamos a tener que irnos a la estatal. si no encuentro, como, cinco mil personas, pronto.
Вы знаете, сначала надо протирать алкоголем.
Deberías desinfectarla con alcohol.
Будешь драить сортир. мыты посуду. протирать столы и выносить мусор.
Fregarás los baños, los platos, limpiarás las mesas y sacarás la basura.
Скрипку надо протирать каждый день.
Debes limpiar el violín diariamente.
Лучше фанера - протирать легче.
Busco algo de formica. - Se limpia fácil.
Далее, в 11:03, полковник вдруг берётся протирать окна.
Sábado 11:03 a.m. El Coronel de pronto se pone a limpiar las ventanas.
Если взять за правило каждую неделю заниматься своей машиной, - пылесосить салон, протирать панели, мыть колёса, - тогда она у тебя всегда будет новой.
Si has armado la rutina de lavar el auto sólo una vez a la semana, aspirar las alfombras, limpiar los paneles y limpiar las llantas, entonces tendrás un coche nuevo todo el tiempo.
Тогда начинай протирать посуду в гостиной, спасибо.
Empieza a limpiar los cristales del salón. Gracias.
Не переживайте, я организую вам отчет, а после отползу протирать штаны в той дыре, из которой выбралась, и вы никогда меня больше не увидите.
No te preocupes. Haré tu informe y me largaré de vuelta al agujero del demonio del que venía, para nunca ser vista de nuevo.
Это равносильно тому что вы купите Букенгемский дворец, а затем будете жить там на кухне, чтобы не протирать тамошние ковыры.
Eso es como comprar el Palacio de Buckingham y vivir en la cocina para no gastar las alfombras.
Моя основная задача - сидеть на стуле, штаны протирать.
Mi misión era mantener mi asiento caliente, no hacer nada.

Возможно, вы искали...