разрез русский

Перевод разрез по-испански

Как перевести на испанский разрез?

разрез русский » испанский

perfil perpendicular perfil de distribución curva de distribución corte

Примеры разрез по-испански в примерах

Как перевести на испанский разрез?

Субтитры из фильмов

Расхаживает в этом платье, демонстрирует свои прелести. Такой разрез спереди, что коленки видно.
Dando vueltas por ahí, presumiendo con ese vestido, con un escote tan amplio que enseña hasta las rodillas.
Разрез - это глазок в гениальную систему.
Una herida es una mirilla dentro de una estructura ingeniosa.
Я бы хотел сделать вам небольшой разрез.
Me gustaría hacer una pequeña incisión.
Он бы сделал вам разрез, потом зашил его, но забыл внутри свой инструмент.
Lo habría abierto y cosido, dejando el bisturí adentro.
Я сделаю разрез здесь.
Voy a hacer el corte aquí.
Так, если я сделаю здесь разрез. чтобы попробовать убрать один из пальцев с его лица.
Si le hago una incisión. intentaré retirar uno de los dedos de su garganta.
Сделаем разрез вот здесь, под суставом.
Haremos una incisión debajo del nudillo.
Необыкновенный разрез.
Están en el sitio justo.
И особенно меня привлекают прекрасный разрез глаз и шелковистые ресницы.
Eso me atrae muchísimo. Sobre todo con ojos. almendrados y pestañas sedosas.
Я должен сделать тебе разрез отсюда и досюда.
Yo debo hacer un corte de aquí hasta aquí.
Четкий разрез, сделанный правой рукой.
Sólo una tajada en la garganta.
Разрез на пять пуговиц, свободный покрой. Простота и хаос одновременно.
Cinco botones, suelta inocente y provocativa al mismo tiempo.
Господин Франкенштейн, ваш разрез.
Sr. Frankenstein. haga la incisión.
Разрез воспалился.
La incisión se inflamó.

Из журналистики

Есть три основных причины, почему влияние администрации Буша на права человека идет в разрез с заявленными ею намерениями.
Hay tres razones principales por las que el impacto de la administración Bush sobre los derechos humanos va tan en contra de sus intenciones declaradas.
Однако скорость, с которой они присоединились к таким реформам, идет в разрез с требованиями рынков.
Pero el ritmo al que acceden a esas reformas está desfasado del de los mercados.
Действительно, данное предложение шло в разрез с практически всеобщим согласием, что мелкие вкладчики должны считаться неприкасаемыми.
De hecho, la propuesta equivalía a una ruptura con el acuerdo casi universal de que se debía considerar sacrosantos a los pequeños depositantes.
Однако, в США позиция президента Буша, лидера Республиканцев, а теперь и Сары Пэлин, полностью шла в разрез с научной.
Sin embargo, en los EE.UU. las actitudes del Presidente Bush, de republicanos influyentes y ahora de Sarah Palin han sido lo contrario de científicas.
Поперечный разрез данных по 40 бедным и богатым странам показывает, что между экономическим и социальным статусом женщин и глобальным экономическим ростом существует сильная связь.
Un corte transversal de 40 países pobres y ricos demuestra que existe una relación fuerte entre la situación económica y social de las mujeres y el crecimiento económico general.
Чем чаще, к примеру, азиаты делают разрез своих глаз европейским с помощью хирургии, тем сильнее становятся социальные нормы, в соответствии с которыми следует стыдиться азиатского разреза глаз.
Mientras más asiáticos se hagan cirugía plástica para hacer que sus ojos parezcan europeos, por ejemplo, más se fortalecerá la norma social que dice que los ojos rasgados son algo de lo que hay que avergonzarse.

Возможно, вы искали...