раскачивать русский

Перевод раскачивать по-испански

Как перевести на испанский раскачивать?

раскачивать русский » испанский

balancear

Примеры раскачивать по-испански в примерах

Как перевести на испанский раскачивать?

Субтитры из фильмов

Вы собираетесь раскачивать лодку, а людей в ней уже тошнит.
Vas a mover el barco y la gente ya está mareada allá afuera.
Продолжай раскачивать.
Sigue recogiendo.
Хватит раскачивать.
Estabilízalo.
Несомненно, раскачивать лодку сейчас - самоубийство.
Sí, no tiene sentido remover las aguas ahora.
Он приказал трое суток подряд сильно раскачивать ребенка. И расставил внизу хор, который должны был петь.
Ordenó que el niño se hamacara durante tres noches y tres días y le puso coros que debían cantarle.
Тут же задницей надо раскачивать. Да я на этом собаку съел. Об этом я не волнуюсь.
Tengo un diploma en menear el culo.
Этот год слишком важен, чтобы позволить сорвавшейся пушке раскачивать лодку.
Este es año es demasiado importante para permitir a un cañón perdido que sacuda el bote.
Маленькая девочка стала раскачивать люльку на самом верху.
Una niñita se mecía en el carro cuando llegaba arriba de todo.
Ну, я полагаю, что некоторые люди делают это, чтоб не раскачивать лодку.
Imagino que algunos lo hacen para mantener la estabilidad.
Знаешь, чтобы не раскачивать лодку.
Para mantener la estabilidad.
Мы платили ему достаточно для пива и никто не ожидал, что он станет раскачивать лодку.
Le pagamos bastante como para la cerveza. No esperará que cause perturbaciones.
Слушайте, я тут недавно и, само собой, я не собираюсь раскачивать лодку.
Mire, soy nuevo. No quiero hacer olas.
Эту лодку лучше не раскачивать.
No querrás hacer olas.
И откровенно говоря, многие сделали карьеру на этом статусе-кво и им не нужны новые идеи, которые вдруг появляются и начинают раскачивать лодку.
Y, francamente, muchas personas han construido sus carreras en el statu quo, y no quieren nuevas ideas que tambaleen sus cimientos.

Из журналистики

Таким образом, наиболее отрезвляющим посланием от процесса назначения является то, что лидеры государств-членов не будут обременены кем-то, кто мог бы раскачивать лодку или давить на дальнейшую интеграцию.
Por lo tanto, el mensaje más preocupante que surge del proceso de nombramiento es que los líderes de los Estados miembros no van a sufrir debido a que alguien va a llegar a alborotar el avispero y empujarlos hacia una mayor integración.

Возможно, вы искали...