расписать русский

Примеры расписать по-испански в примерах

Как перевести на испанский расписать?

Субтитры из фильмов

Храм Святого Благовещения расписать вместе с Феофаном Греком.
Has de pintar el Templo de la Santa Anunciación, junto a Teófanes el Griego.
Не успеем до холодов собор расписать.
No lograremos pintar la catedral, antes que comiencen los fríos.
Церковь в Пафнутьеве расписать пригласили.
Me invitaron a que pintara la Iglesia de Pafnutiev.
Он едет, чтобы расписать храм в Неаполе.
Viene a Nápoles a pintar nuestra ciudad.
Короче, мужик не хочет их расписать.
No hubo forma de convencerlo. No les quiso casar y punto.
Ну, я уже хотел расписать в красках.
En realidad, yo diría pintoresco.
Мой брат - умеет красиво расписать товар.
Mi hermano, el publicista.
Я начал с диалогов, но потом же надо конфликт придумать, историю всю в картинках расписать.
Adoro el cine. Comencé con diálogos pero debo buscar el conflicto y contar los arcos de la historia.
Я напоминаю вам, что нужно расписать на листке всё решение, мне нужны все его этапы, а не только ответ. Просьба не лениться и просьба не халтурить.
No olviden anotar todos los pasos, no solamente el resultado final, no sean perezosos.
Я хочу расписать и показать вам план рассадки гостей за столом.
Estoy buscando a Elizabeth Burke.
Уже сейчас могу расписать вам ваш первый год: мошенничество на три месяца, убийство, пятинедельный отпуск, немного секса, еще мошенничество.
Me gustaría esbozarle su año por adelantado. un caso de fraude de tres meses, un asesinato, cinco semanas de vacaciones en verano, un poco de sexo, más fraudes.
Расписать весь путь, который собирался проработать.
Dibujar todo el proceso, y seguir donde me llevaba el camino.
Если бы у меня была колонка для моей базальной температуры тела, тогда я бы смогла расписать максимальную овуляцию.
Si tuviera una columna para la temperatura de mi cuerpo basal, entonces podría programar alrededor de mi ovulación máxima.
Собираемся подобрать парочку потенциальных сценариев и расписать аналитику по каждому из них.
Voy a estar troceando algunos escenarios narrativos potenciales, y después haré un modelo analítico lado a lado.

Возможно, вы искали...