рассылать русский

Перевод рассылать по-испански

Как перевести на испанский рассылать?

рассылать русский » испанский

movilizar

Примеры рассылать по-испански в примерах

Как перевести на испанский рассылать?

Субтитры из фильмов

Я набрал мелочи и стал рассылать сигнал бедствия.
Pedí cambio para el teléfono y empecé a hacer llamadas de socorro.
Можете устраивать застолья для своих крутых друзей, жарить попкорн, наряжать ёлку, жрать клюкву. рассылать друг дружке открытки на второсортной бумаге.
Puedes quedarte con tu cena y tus amigos y las palomitas y el arbolito y el acebo y las postales de Navidad en papel reciclado.
На твоём месте я бы уже начал рассылать резюме. Конечно, если ты не один из подсосов Паркинсона.
Yo empezaría a mandar mi curriculum ahora. salvo que seas uno de los malditos preferidos de Parkinson.
Вы будете рассылать уведомления об увольнении когда мы будем стрелять пробками от шампанского и брюссельской капустой.
Va a estar despidiendo a gente mientras bebemos champán y comemos coles de Bruselas.
Теперь буду рассылать её агентам.
Vaya. - Lo enviaré a algunos agentes. - Cielos.
Если так, тогда становится понятно, почему он начал рассылать письма восемь месяцев назад.
Bueno, si lo está, tiene sentido que empezara a enviar esas cartas hace ocho meses.
А для этого нужно агитировать, рассылать письма посещать политмитинги каким-то образом заявлять о своей позиции.
Si hubieses llamado a puertas, pegado sobres, asistido a un condenado mitin. Si te hubieses arriesgado de algún modo.
Осторожнее, Ви. Пока рано рассылать приглашения.
Cuidado, V. No envíes aún las invitaciones.
В 15 лет он взломал почтовый ящик одного паренька и стал рассылать порнуху его друзьям.
Y por problemas es una adolescente sin identidad. Y le enviaba correos de los amigos de My Space.
Когда это не сработало, ты начал рассылать угрозы.
Cuando eso no funcionó, enviaste amenazas.
Это сайт, где можно рассылать людям приглашения.
Es una página web donde invitas a gente a hacer cosas.
На вашем месте, я бы начал рассылать резюме.
Si yo fuera usted, empezaría a enviar currículums.
Если я выиграю, ты уходишь на пенсию и прекращаешь рассылать эти путаные сообщения.
Si gano yo, tú te retiras del estrado y dejas de enviar a todo el mundo mensajes engañosos.
Но я не могу рассылать электронные приглашения на свою свадьбу.
Pero no soportaba la idea de mandar las invitaciones de mi boda por email.

Из журналистики

Новые телекоммуникации предоставили возможность рассылать информацию немедленно по всему миру.
Las nuevas telecomunicaciones permitieron que la información llegara instantáneamente a todo el mundo.

Возможно, вы искали...