рейд русский

Перевод рейд по-испански

Как перевести на испанский рейд?

Примеры рейд по-испански в примерах

Как перевести на испанский рейд?

Простые фразы

Бандиты совершили рейд на деревню.
Los bandidos realizaron un pillaje contra la aldea.

Субтитры из фильмов

Каждый раз, как мы проводим рейд у Ника, он доказывает, что не владеет заведением.
Ya cogeremos a Nick, pero probará que esa no es su dirección.
Это рейд.
Es una redada.
Не много же оставалось Уоллесу Рейд.
No le dejaba mucho sitio a Wallace Reid.
Полиция рейд планирует.
Están preparando una redada. Despejad esto.
Капитан (погиб в 1949) решил организовать большой рейд в джунгли.
El capitán - que cayó en 1949- decidió hacer una gran incursión en la selva.
Совершите рейд в несколько хранилищ изотопов.
Asaltarás un almacén de isótopos.
Надо совершить рейд в город.
Tendremos que saquear el pueblo.
Рейд проведет другой, только не наш будущий президент.
Otro guiará el saqueo, no nuestro futuro presidente.
Когда мы совершим диверсионный рейд, вы втроем похитите британского посла.
Mientras efectuamos el ataque de diversión. ustedes tres van a secuestrar al embajador británico.
Завтра у нас рейд в город.
Vamos a hacer una redada general mañana por la mañana.
Затем он прямо заявляет что завтра он проведёт рейд на солеварни в Дхарасане.
Luego dice que mañana liderará una incursión a la refinería de Dharasana.
Вон безопасный рейд. - Ага.
Ahí está el supermercado.
Я, например, уверен, что рейд против колонии Федерации был совершен зря.
El ataque al puesto de avanzada de la Federación me pareció un error.
Я Центаврианин который возглавил рейд на Фралис 12.
Soy el centauri que lideró el ataque sobre Fralis 12.

Из журналистики

Когда полиция проводила рейд в одном месте, копии изданий появлялись из других безопасных точек и продавались на улицах молодыми камикадзе, мелькавшими между автомобилями, предлагая подрывную контрабанду.
Cuando la policía allanaba un lugar, salían a la luz ejemplares provenientes de otros depósitos seguros, que eran vendidas en las calles por arriesgados jóvenes que entraban y salían velozmente del tráfico, ofreciendo el contrabando subversivo.
Кроме того, бросок Шарона сначала не был воспринят серьезно, потому что египетские командиры были убеждены, что это был лишь однодневный рейд малыми силами, которые вскоре будут отозваны.
El alto mando egipcio estaba convencido de que el paso de Sharon sólo era una incursión nocturna por parte de fuerzas ligeras.
Хамас стал увеличивать число ракетных атак на ближайшие израильские территории и организовал рейд в сам Израиль, в результате которого были убиты двое солдат, а один был взят в плен.
Hamás actuó aumentando sus ataques con cohetes sobre áreas vecinas de Israel y lanzando una incursión en territorio de este país, con dos soldados muertos y uno capturado como resultado.
И, конечно, это был тот самый Клифф Рейд, с которым я познакомилась в конце 1980-х годов.
Y, sí, por supuesto, era el mismo Cliff Reid que conocí a fines de los años 1980.
Таким образом, неудивительно, что Рейд нашел свою роль в этом новом рынке.
De manera que no sorprende que Reid haya encontrado un papel que ejercer en este nuevo mercado.
И посреди этой борьбы США послали морских котиков, чтобы найти Бин Ладена в глубине пакистанской территории, сообщив об этом правительству Пакистана только после того, как рейд был завершен.
Y en medio de la pelea, los Estados Unidos enviaron Seals de la armada para buscar a Bin Laden en un lugar apartado en territorio pakistaní, de lo cual informaron al gobierno de Pakistán hasta después de haber realizado el ataque.

Возможно, вы искали...