служитель русский

Перевод служитель по-испански

Как перевести на испанский служитель?

служитель русский » испанский

protector guardián defensor custodio asistente

Примеры служитель по-испански в примерах

Как перевести на испанский служитель?

Субтитры из фильмов

Можешь отправляться завтра на рассвете. служитель.
Es un hombre patético.
Как служитель закона, мэм, я обязан вас предупредить, всё, что скажет этоттип, может быть использовано против него.
Y como agente de policía es mi deber advertirle. que lo que él diga puede usarse en su contra.
Как служитель церкви я не могу колебаться или сомневаться. Но как человек - колеблюсь и сомневаюсь.
Los sacerdotes no deberían tener dudas. pero somos humanos.
Священник освящает брак, но он не служитель его.
El sacerdote lo consagra, no lo oficia.
Почтенный служитель Етаксы говорит мудро.
El sirviente anciano de Yetaxa es sabio.
Вы же служитель закона. Я.
Eres un agente de la Ley.
Ты - служитель народа Теш, избранного Зоаноном.
Usted es un acólito del pueblo Tesh,. los favoritos de Xoanon.
Я вам завидую - у вас прекрасный служитель. Сегодня утром он был со мною очень добр, когда другие могли бы выказать строгость.
Ojalá tuviera un criado como el tuyo, estuvo amabilísimo conmigo otro no lo hubiera estado.
И как бы он себя ни называл. Доктор Золо, Служитель Древностей. или полковник Золо. действующий командир тайной полиции. он остается просто мясником.
Y aunque se haga llamar Dr. Zolo, Ministro de Antigüedades, o Coronel Zolo, Sub-Comandante de la policía secreta, no es más que un carnicero.
Я служитель тех сил, что помогают Ничто.
Soy el sirviente del poder detrás de la Nada.
Но Эд- дважды награжденный служитель закона, мы полагаем, это уравновешивает.
Pero Ed es un policía con dos medallas de modo que eso equilibra la cosa.
И её последний служитель ушёл вместе с ней.
Y su último acólito con ella.
Служитель презренных душ.
Escucho a las almas desgraciadas.
Истинный служитель Бога может взять крест, и этим крестом порвать монстрам жопы.
Un sirviente de Dios puede matar con una cruz a estos monstruos.

Возможно, вы искали...