созревание русский

Перевод созревание по-испански

Как перевести на испанский созревание?

созревание русский » испанский

maduración madurez maduramiento

Примеры созревание по-испански в примерах

Как перевести на испанский созревание?

Субтитры из фильмов

Он жил на улицах. питаясь с бездомными. Жажда крови застопорила его половое созревание.
Vivía en la calle. alimentando mendigos. su sed de sangre.
Начинается ее половое созревание.
Llega a su pubertad.
У него половое созревание, каждые десять минут встает, бога ради.
Le dan erecciones cada 10 minutos, por amor de Dios.
Это, видишь ли, созревание.
Es la pubertad, ya sabes.
Это случится. Теперь, когда у тебя наступило половое созревание.
Pero sucederá pronto, ahora que has llegado a la pubertad.
Может, ещё нет. На созревание одной клетке волка потребуются сотни лет.
Tal vez aún no una sola célula de lobo puede tardar cien años en madurar.
Закончите половое созревание где-нибудь еще, мне и Большому парню надо поговорить.
Terminen la pubertad en otra parte. El grandote y yo tenemos que hablar.
Вижу, у тебя до сих пор половое созревание!
Oye, por lo que veo, aún eres una niña.
Ее терапевт говорит, что ей следовало бы начать Принимать блокаторы гормонов, чтобы остановить половое созревание Или хирургическое вмешательство..
Y su terapeuta dice que necesita empezar con bloqueadores de hormonas para detenerlo, o la cirugía de reasignación.
У него никогда не закончится половое созревание.
Entonces Jackson dejará de desarrollarse. Nunca llegará a la pubertad.
У него по-прежнему половое созревание?
Sigue atravesando la pubertad?
Просто половое созревание, ничего серьёзного.
Alguna calentura pasada la pubertad, nada serio.
Ого. Как только у нее начнется половое созревание, симптомы будут гораздо сильнее.
Su cerebro aún está desarrollándose.
У неё началось половое созревание,тело меняется,а гормоны наверное уже сходят с ума.
Ella está entrando en la pubertad, su cuerpo está cambiando y sus hormonas deben de estar enloqueciendo.

Из журналистики

Но неоднократные попытки Англии, Франции и США, держать все Исламистские правительства без власти, только блокируют политическое созревание в регионе, и тем самым безуспешны и не обеспечивают долгосрочных результатов.
Pero los repetidos intentos de Gran Bretaña, Francia y Estados Unidos para evitar todo gobierno islamista sólo impedirán la maduración política de la región, sin lograr su cometido ni proveer beneficios a largo plazo.
Ошибка, которую США сделали на Ближнем Востоке заключалась в том, что они пытались прервать процесс созревания населения, а именно созревание нужно для исторических изменений.
El error que cometió Estados Unidos en Oriente Medio ha sido intentar interrumpir el proceso de maduración que exigen los grandes cambios históricos.
Более высокая температура ускоряет также воспроизводство и созревание патогенных микроорганизмов внутри них.
Un mayor calor acelera también el ritmo al que se reproducen y maduran los patógenos que llevan en su interior.

Возможно, вы искали...