соответствовать русский

Перевод соответствовать по-испански

Как перевести на испанский соответствовать?

соответствовать русский » испанский

corresponder ser cierto estar de acuerdo encajar acordar

Примеры соответствовать по-испански в примерах

Как перевести на испанский соответствовать?

Субтитры из фильмов

Номер удовлетворит вас своими удобствами. но вряд ли будет соответствовать вашим убеждениям.
El apartamento es lo más conveniente. pero dudo si encajará con sus convicciones.
Для того чтобы сохранить свою позицию, вы должны соответствовать номеру и равняться на суда вокруг вас.
Para mantener sus posiciones. sólo tendrán que comparar sus números con los de las embarcaciones vecinas.
И я надеюсь, что наказание будет соответствовать преступлению. Полагаю, что вы повесите меня до того, как я умру.
Y como creo. que el castigo debe ser adecuado al crimen. sugiero que me cuelguen del cuello hasta que muera.
И тогда, я думаю, комната будет полностью мне соответствовать.
Y creo que entonces, la habitación será perfecta para mí.
Американцы никогда не были милитаристской нацией, и должен быть способ сделать их более крепкими, чтобы соответствовать солдатам врага, для которых война более естественна.
Los americanos nunca han sido militarísticos y hay que encontrar la manera de endurecerlos lo suficiente para que lleguen al nivel del enemigo en combate.
Дух тот же самый хотя интерпретация должна соответствовать нашему количеству.
El espíritu es el mismo. La interpretación está de acuerdo con cuántos somos.
Благодарите звезды, что у него хватает ума соответствовать своему возрасту.
Agradezcan al Cielo que él actúe según su edad.
Надеюсь, мой костюм будет соответствовать вашей еде.
Dime qué vas a comer y me pondré un traje que haga juego con el menú.
Знаете, Пикеринг, если сравнить процентное отношение шиллинга к дневному заработку этой девушки, то он будет соответствовать. 60-70 фунтам миллионера.
Sabe, Pickering, si piensa en un chelín, no como tal, sino como el porcentaje de ingresos de esta chica, es equivalente a. 60 ó 70 libras de un millonario.
Доктор, может, я и не учился в университете, как некоторые, и начинал простым рабочим на заводе, но могу с уверенностью сказать, что размер ссуды будет соответствовать нашим потребностям.
Bien, diferente de otros, yo no frecuento universidad, y en la verdad comenso como simple obrero en la fabrica. pero puedo adelantar confidencialmenteque el total del prestamo seria de acuerdo con nuestras necesidades.
Причем идеал должен соответствовать его логике.
Perfección que es medida por su propia lógica implacable.
Чтобы соответствовать требованиям, существо не должно иметь обычной формы.
Para hallar los requisitos especificados el ente existiría sin forma, en el sentido convencional.
Проживание наших иностранных гостей будет полностью соответствовать уровню жизни и комфорта их коллег в Америке или Общем рынке Европы.
La vida de nuestros visitantes extranjeros estará en un todo de acuerdo con los estándares de vida y beneficios disfrutados por nuestros colegas de América o el Mercado Común Europeo.
Люди начинают соответствовать тем требованиям, которые я выдвинул.
El pueblo se ha movilizado ante el requerimiento que hice.

Из журналистики

Некоторые центральные банки могут решить последовать примеру, добавив номинированные в женьминьби активы к своим резервам, чтобы соответствовать составу корзины СПЗ.
Algunos bancos centrales pueden decidir hacer lo mismo y agregar activos denominados en renminbi a sus reservas para hacer coincidir la composición de la canasta.
Авторитет лидера имеет жизненно-важное значение: если он устанавливает высокие стандарты, то кажется правильным, что именно он должен соответствовать им, или даже превышать их.
La credibilidad del líder es fundamental: si el líder establece altos estándares, es justo pedir que dicho líder haya igualado o superado los mencionados estándares.
Вопрос о председательстве Сербии в Совете Европы уже решен, но Евросоюз должен настаивать на выполнении Сербией решений МТБЮ и Международного суда ООН, а также соответствовать принятым в Копенгагене политическим критериям.
La presidencia de Serbia en el Consejo Europeo es un hecho. Pero la UE debe insistir en que Serbia cumpla con el TPIY, la decisión de la CIJ y sus propios criterios de Copenhague.
Введение платы за углеродные выбросы будет соответствовать собственным интересам многих стран, которые получат множество экологических выгод.
La aplicación de precios al carbono tendrá efectos positivos sobre los intereses superiores de varios países, gracias a los muchos beneficios para el medio ambiente local.
Пора создать систему, которая будет соответствовать нашим экологическим, социальным и эстетическим границам.
Ya es tiempo de crear un sistema que respete nuestros límites ecológicos, sociales y éticos.
По сообщениям прессы, Абдулазиз считал себя неудачником из-за неспособности соответствовать американским стандартам успеха, главным мерилом которого являются деньги.
Algunos medios informaron que Abdulazeez se sentía un fracasado por su incapacidad de cumplir el criterio estadounidense del éxito, cuya principal medida es el dinero.
Во-первых, такие анализы должны соответствовать ограничениям того реального окружения, где они будут выполняться.
Primero, una prueba POC tiene que abordar obstáculos particulares de tipo operativo y ambiental del lugar donde será usada.
Кроме того, анализы для ПОП должны соответствовать различным требованиям, предъявляемым к анализам для их клинической пригодности.
Asimismo, en las pruebas POC se tienen que considerar distintos requisitos de las pruebas para fines clínicos.
Но новые европейские контролирующие органы, скорее всего, будут сильно не соответствовать тому, что необходимо.
Sin embargo, es probable que los nuevos guardianes europeos estén muy lejos de lo que se necesita.
Выполнение этого требования будет означать увеличение всех военных расходов НАТО на 67 миллиардов долларов США или будет примерно соответствовать прибавлению еще одного военного бюджета Великобритании или Франции.
Si todos cumplieran, el gasto en defensa de la alianza como un todo aumentaría en 67 mil millones de dólares, lo que equivaldría a añadir otro presupuesto de defensa británico o francés.
Но наше стремление к сокращению количества законопроектов должно полностью соответствовать стремлению к созданию того, на чем мы действительно сосредоточились.
Pero nuestro compromiso de reducir la cantidad de leyes se debe combinar con otro equivalente para hacer que las que ya tenemos cuenten realmente.
Когда они оказываются не в состоянии соответствовать своим обязательствам, они не могут выполнить свой долг перед потребителями и фирмами, которые должны получать выгоду.
Cuando no pueden cumplir sus compromisos, faltan a su deber con los consumidores y empresas que se benefician de ellas.
Все меньше и меньше компаний будет соответствовать основным критериям риска.
Cada vez menos compañías cumplirán con los criterios de riesgo básicos.
ЕЦБ будет обслуживать (но не выкупать) определенную часть гособлигаций с истекающими сроками погашения. Эта часть будет соответствовать проценту госдолга страны, разрешенному маастрихтскими правилами.
Cada vez que venza un bono, en vez de redimirlo en su totalidad, el BCE pagará una parte correspondiente al porcentaje de la deuda pública del país en cuestión autorizado por las normas de Maastricht.

Возможно, вы искали...