соответствовать русский

Перевод соответствовать по-английски

Как перевести на английский соответствовать?

Примеры соответствовать по-английски в примерах

Как перевести на английский соответствовать?

Простые фразы

Все правила должны соответствовать политике компании.
All of the rules must be in line with company policy.
Это не может соответствовать вашему вкусу.
This may not suit your taste.
Фома не нашёл никого, кто мог бы соответствовать требованиям.
Tom didn't find anyone who met the requirements.
Если не соответствовать соглашению об именах, это может привести к ошибкам парсинга.
Not complying with the naming conventions will result in parse errors.
Наказание должно соответствовать преступлению.
The punishment must fit the crime.

Субтитры из фильмов

Или стараешься соответствовать его спортивной машине.
Or like you're trying to match his sports car.
Номер удовлетворит вас своими удобствами. но вряд ли будет соответствовать вашим убеждениям.
The apartment may suit your convenience. but I doubt whether it will fit your convictions.
Для того чтобы сохранить свою позицию, вы должны соответствовать номеру и равняться на суда вокруг вас.
In order to maintain your position, you have only to match your number with those of the ships around you.
И я надеюсь, что наказание будет соответствовать преступлению.
And since I believe. the punishment should fit the crime.
И тогда, я думаю, комната будет полностью мне соответствовать.
And then I think the room will suit mejust perfectly.
Ввиду того, что юбилей доктора ван Таеке мы единогласно решили праздновать торжественно, подарок для юбиляра также должен соответствовать случаю.
To celebrate our municipal doctor's jubilee in style. which we have decided to do. Van Taeke's present should be a generous gift.
Американцы никогда не были милитаристской нацией, и должен быть способ сделать их более крепкими, чтобы соответствовать солдатам врага, для которых война более естественна.
Americans have never been militaristic, and some way has to be found. to make them tough enough to match the enemy soldiers. to whom battle comes more naturally.
Я спрашиваю. может ли преступление моего клиента соответствовать параграфу 1-ому, статьи 225-ой?
I ask you. In the case of my client, paragraph 1 Can they be applied?
Ненавижу ее, но нужно соответствовать, что еще делать?
I simply loath it, yet I must conform, what can you do?
Дух тот же самый хотя интерпретация должна соответствовать нашему количеству.
The spirit is the same. though the interpretation must be in accordance with our numbers.
Давайте соответствовать контексту.
Can't do anyone any harm. - As you wish.
Благодарите звезды, что у него хватает ума соответствовать своему возрасту.
Thank your stars he has the sense to act his age.
Надеюсь, мой костюм будет соответствовать вашей еде.
Let me know what you want to eat. so I can pick out a suit that matches.
Знаете, Пикеринг, если сравнить процентное отношение шиллинга к дневному заработку этой девушки, то он будет соответствовать. 60-70 фунтам миллионера.
Do you know, Pickering, if you think of a shilling not as a simple shilling, but as a percentage of this girl's income it works out as fully equivalent of 60 or 70 pounds from a millionaire.

Из журналистики

Некоторые центральные банки могут решить последовать примеру, добавив номинированные в женьминьби активы к своим резервам, чтобы соответствовать составу корзины СПЗ.
Some central banks may decide to follow suit, adding renminbi-denominated assets to their reserves to match the composition of the basket.
В ближайшем будущем вероятность того, что обменные курсы примерно будут соответствовать величинам, предсказанным МВФ, незначительна.
The chance of seeing exchange rates near the IMF values any time soon is slim.
Что произойдет, если результат будет соответствовать ставкам букмекеров?
What happens if the outcome matches the bookies' predictions?
Но будут ли все эти разговоры соответствовать реальному прогрессу?
But will all this talk amount to real progress?
По сообщениям прессы, Абдулазиз считал себя неудачником из-за неспособности соответствовать американским стандартам успеха, главным мерилом которого являются деньги.
According to some press accounts, Abdulazeez felt a sense of failure at his inability to meet America's standard of success, of which money is the primary measure.
Но, несмотря на сходства, которые теория Эйнштейна имеет с другими теориями в физике, она уникальна своим отказом соответствовать с квантовой механикой, теорией, которая объясняет доминирующее поведение веществ в атомных и субатомных исчислениях.
But, despite the similarities that Einstein's theory has with other theories in physics, it stands apart by its refusal to fit together with quantum mechanics, the theory that explains the dominant behavior of matter at the atomic and subatomic scale.
Но наше стремление к сокращению количества законопроектов должно полностью соответствовать стремлению к созданию того, на чем мы действительно сосредоточились.
But our commitment to reducing the amount of legislation must be matched by an equal commitment to making what we have really count.
Когда они оказываются не в состоянии соответствовать своим обязательствам, они не могут выполнить свой долг перед потребителями и фирмами, которые должны получать выгоду.
When they fail to live up to their commitments, they fail in their duty to the consumers and businesses that stand to benefit.
ЕЦБ будет обслуживать (но не выкупать) определенную часть гособлигаций с истекающими сроками погашения. Эта часть будет соответствовать проценту госдолга страны, разрешенному маастрихтскими правилами.
The ECB will service (as opposed to purchase) a portion of every maturing government bond corresponding to the percentage of the member state's public debt that is allowed by the Maastricht rules.
У страны должно оставаться право свободного выбора собственной команды, но управляющий счетом условного депонирования при помощи международного совета экспертов-волонтеров должен подтвердить, что данная команда будет соответствовать мировому уровню.
The country would be free to choose its own team, but the escrow account manager, aided by an international advisory board of expert volunteers, would need to agree that it is, in fact, world-class.
Во-первых, Совет по Финансовой Стабильности должен помочь сократить устранимые противоречия между странами путем распространения набора принципов высокого уровня, которым, ожидаемо, все страны-члены должны будут соответствовать при введении новых правил.
First, the Financial Stability Board should help to reduce avoidable inconsistencies across countries by propagating a set of high-level principles to which all member countries would be expected to conform when introducing new regulations.
Предлагаемый зеленый фонд будет соответствовать этим требованиям.
The proposed green fund would meet this requirement.
Если взносы будет частично делать страна, которая стремится к страхованию, и они будут соответствовать взносам доноров, страны получат мощный стимул для реализации надежных программ социальной защиты.
If premiums were paid in part by the country seeking insurance and matched by donor contributions, countries would have a powerful incentive to implement robust social-protection programs.
Номинальные объемы долга Греции станут иметь значение лишь тогда, когда страна снова выйдет на долговые рынки и начнет соответствовать рыночным, а не льготным, условиям заимствований.
Greece's nominal debt stock will matter only once the country re-enters the debt markets and becomes subject to market, not concessional, borrowing terms.

Возможно, вы искали...