соответствовать русский

Перевод соответствовать по-итальянски

Как перевести на итальянский соответствовать?

соответствовать русский » итальянский

rispondere essere conforme essere d’accordo esaudiamo equivalere corrispondere coincidere armonizzare accorda

Примеры соответствовать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский соответствовать?

Субтитры из фильмов

Или стараешься соответствовать его спортивной машине.
O che cerchi di abbinarti alla sua auto sportiva.
Номер удовлетворит вас своими удобствами. но вряд ли будет соответствовать вашим убеждениям.
L'appartamento potrebbe anche piacervi, ma non rispecchierebbe le vostre convinzioni.
Я спрашиваю. может ли преступление моего клиента соответствовать параграфу 1-ому, статьи 225-ой?
Io le chiedo. Nel caso del mio cliente, si può applicare il paragrafo 1?
Надеюсь, мой костюм будет соответствовать вашей еде.
Mi dica cosa vuol mangiare, così mi vesto per l'occasione.
Знаете, Пикеринг, если сравнить процентное отношение шиллинга к дневному заработку этой девушки, то он будет соответствовать. 60-70 фунтам миллионера.
Vedi, Pickering, se consideriamo uno scellino non come un semplice scellino, ma in proporzione ai suoi guadagni, esso risulta l'equivalente di circa 60, 70 sterline per un milionario.
Чтобы соответствовать прозвищу.
Per dare senso all'epiteto.
Люди начинают соответствовать тем требованиям, которые я выдвинул.
La gente sta cominciando a rispondere alla mia chiamata.
Он отчаянно стремится опять понравиться. быть принятым, соответствовать.
Desidera disperatamente di essere di nuovo benvoluto. accettato, inserito.
Если на процессе поведешь себя подобающим образом и признаешь обвинения, то серьезно не пострадаешь. Но если затруднишь работу трибунала, приговор будет соответствовать обвинению.
Se al processo ti comporterai bene e riconoscerai i capi d'accusa, non subirai gravi torti, ma se rendi difficili le cose, la condanna sarà di alto tradimento.
Такой день, как этот, должен соответствовать чьим угодно ожиданиям.
Questa è una giornata in cui bisogna essere all'altezza della situazione.
Придётся соответствовать.
Vale anche per me.
Я просто пытался соответствовать.
Cercavo di essere come loro.
Так, это временно изменит вашу сигнатуру ДНК, чтобы соответствовать одному из наших друзей там.
Modifico la sua impronta genetica per farla sembrare uno di loro.
Ну, не то, что бы с самим Куртом. Скорее это было просто идеей Курта, его образ. Которому, естественно, никто не мог полностью соответствовать.
E non con il vero Curt, ma più che altro con questa idea di Curt questa immagine, che nessuno avrebbe mai potuto eguagliare.

Из журналистики

Авторитет лидера имеет жизненно-важное значение: если он устанавливает высокие стандарты, то кажется правильным, что именно он должен соответствовать им, или даже превышать их.
La credibilità del leader è fondamentale: se fissa standard elevati, sembra corretto che lei o lui in primis li abbia rispettati o superati.
Пора создать систему, которая будет соответствовать нашим экологическим, социальным и эстетическим границам.
È il momento di creare un sistema che rispetti i nostri confini ecologici, sociali ed etici.
По сообщениям прессы, Абдулазиз считал себя неудачником из-за неспособности соответствовать американским стандартам успеха, главным мерилом которого являются деньги.
Secondo alcuni resoconti della stampa, Abdulazeez provava un senso di fallimento per la sua incapacità di conformarsi agli standard di successo americani, la cui prima unità di misura è il denaro.
Во-первых, такие анализы должны соответствовать ограничениям того реального окружения, где они будут выполняться.
In primo luogo, un test POC deve adeguarsi ai particolari vincoli ambientali ed operativi del luogo in cui deve essere utilizzato.
Кроме того, анализы для ПОП должны соответствовать различным требованиям, предъявляемым к анализам для их клинической пригодности.
Allo stesso modo, per una loro utilità clinica, i test POC devono rispondere alle esigenze dei diversi test.
ЕЦБ будет обслуживать (но не выкупать) определенную часть гособлигаций с истекающими сроками погашения. Эта часть будет соответствовать проценту госдолга страны, разрешенному маастрихтскими правилами.
La Bce liquiderà (invece di acquistare) una porzione di ciascun titolo di stato in scadenza corrispondente alla percentuale di debito pubblico dello Stato membro consentita dalle norme di Maastricht.
Во-первых, Совет по Финансовой Стабильности должен помочь сократить устранимые противоречия между странами путем распространения набора принципов высокого уровня, которым, ожидаемо, все страны-члены должны будут соответствовать при введении новых правил.
In primo luogo, il Financial Stability Board dovrebbe contribuire a ridurre le incongruenze evitabili tra i paesi, diffondendo una serie di principi di alto livello a cui tutti i paesi membri dovrebbero conformarsi quando si introducono nuove norme.
Если взносы будет частично делать страна, которая стремится к страхованию, и они будут соответствовать взносам доноров, страны получат мощный стимул для реализации надежных программ социальной защиты.
Se i premi fossero pagati in parte dai paesi che cercano un'assicurazione e in parte con l'aiuto dei contributi dei donatori, si creerebbe un forte incentivo ad implementare dei solidi programmi di protezione sociale.
Действительно, каждый новый сорт ГМ культур должен соответствовать жестким стандартам по здоровью, экологии и эффективности.
Infatti, ogni nuova varietà di coltura GM deve soddisfare rigorosi standard relativi alla salute, all'ambiente, e all'efficacia.
Только комплексный подход к реформам может соответствовать ожиданиям народов и, в свою очередь, распространить удовлетворенность.
Solo un approccio esaustivo alle riforme può corrispondere alle aspettative e diffondere, di conseguenza, un senso di soddisfazione.
Иная большая проблема получила гораздо меньше внимания: что произойдет, если Иран будет соответствовать принятому соглашению.
C'è un problema più grande tuttavia che non ha ricevutto sufficiente attenzione, ovvero il rischio di ciò che potrebbe succedere se l'Iran rispetterà di fatto gli accordi.
Но будем ли мы справедливы, сравнивая СФБ различных регионов и ожидая, что они будут соответствовать западным стандартам?
Ma è corretto comparare i titoli di stato delle varie regioni e aspettarsi che queste si adeguino agli standard occidentali?
Необходимо, чтобы работодатели транслировали учреждениям образования свои требования к квалификации; учреждения образования должны обеспечить выпускников знаниями, которые позволят им соответствовать этим требованиям.
I datori di lavoro dovrebbero comunicare le proprie esigenze ai formatori, i quali, a loro volta, dovrebbero fornire ai propri studenti gli strumenti giusti per consentire loro di soddisfare tali requisiti.
В конце концов, Обама должен соответствовать своей Нобелевской премии, как блюститель многосторонних взглядов!
Dopotutto, Obama deve dimostrare di essere all'altezza del suo Premio Nobel con il multilateralismo!

Возможно, вы искали...