соперничать русский

Перевод соперничать по-испански

Как перевести на испанский соперничать?

соперничать русский » испанский

competir rivalizar contender rival competer

Примеры соперничать по-испански в примерах

Как перевести на испанский соперничать?

Субтитры из фильмов

Если мне придется с кем-то соперничать, дайте мне хотя бы равные шансы.
Bueno, si tengo que competir con otra, que sea bajo las mismas condiciones.
Если ты думаешь, что я соглашусь соперничать с твоей женой и сыном.
Si piensas que voy competir con una mujer y un hijo.
Когда ты читал нам термодинамику. И только поэтому ты выбрала пожилого мужчину, который не может соперничать с физически крепкими, молодыми парнями?
Eso fue antes de que cursara termodinámica contigo..ni físicas ni de ninguna otra índole.
Но никакое животное не может соперничать с человеческой плотью.
Pero ningún animal se puede comparar a la carne humana.
Поскольку мы были очень молоды, нас пытались заставить соперничать друг с другом.
Por eso, desde pequeños, nos había colocado frente a frente para que compitiéramos.
Твои вычисления никогда не смогут соперничать с красотой божественных творений.
Tus cálculos nunca competirán con la belleza de las criaturas de Dios.
Ты боишься, что разумные формы жизни могут вырасти и соперничать с тобой за власть, так что ты убиваешь все живое, что только находишь!
Porque temes que una forma de vida inteligente pueda crecer y rivalizar contigo en poder. Así que matas toda la vida que encuentras.
Если вам не терпится соперничать с парнями из города, вы будете соперничать в другой области.
Si se sienten obligados a competir con los muchachos del pueblo. lo harán en otro terreno.
Если вам не терпится соперничать с парнями из города, вы будете соперничать в другой области.
Si se sienten obligados a competir con los muchachos del pueblo. lo harán en otro terreno.
Ты не можешь соперничать со своим отцом.
Me da risa lo que dices. No sabrías enfrentar a tu padre.
Ты, с кем никто не может соперничать, Ты - в волшебном откровении. Ты знаешь секреты земли и неба, пучины.
Tú que pones a prueba a los más valientes, que heredaste el poder de tus ancestros, que conoces los misterios abismos del cielo y de la tierra, tú estás en este mazo.
Я не стремлюсь соперничать с мадам де Симиан в доброте, да и праведность, честь и добродетель далеко не моя епархия.
No tengo ningún deseo de competir con la Sra. de Simiane en magnanimidad,.porque nunca me he esforzado por la justicia, el honor o la virtud.
Разве могут красивый наряд и броская мелодия соперничать с тремя шариками от пинг-понга?
Un bonito traje y una canción popular. no pueden competir con pelotas de ping pong, cigarrillos y un litro de cerveza.
Надеюсь, что первой будет девочка, так что Бену не придётся соперничать.
Con suerte, la niña vendrá primero y no se peleará con Ben.

Из журналистики

В течение большей части двадцатого столетия программисты терпеливо и безуспешно пытались создать шахматный компьютер, который смог бы соперничать с лучшими игроками-людьми.
Durante la mayor parte del siglo veinte, los programadores fracasaron rotundamente en sus intentos de diseñar computadoras que jugaran ajedrez a un nivel capaz de competir con los mejores jugadores humanos.
Более полувека назад основатель искусственного интеллекта Алан Тюринг утверждал, что функции мозга можно выразить чисто математически и что однажды компьютер станет соперничать с человеческим интеллектом.
Hace más de medio siglo, el abuelo de la inteligencia artificial, Alan Turing, argumentó que la totalidad del funcionamiento del cerebro se podía reducir a expresiones matemáticas y que algún día una computadora rivalizaría con la inteligencia humana.
В долгосрочной перспективе Россия и Китай скорее всего будут соперничать за власть и влияние в Средней Азии.
En el largo plazo, es muy probable que Rusia y China sean rivales por el poder e influencia en Asia Central.
Появился уникальный момент, когда любители могла на равных соперничать с профессионалами.
Fue uno de esos momentos poco frecuentes en que un aficionado tenía la oportunidad de competir con los profesionales.
Реформаторы утверждают, что огромное большинство людей поддерживают умеренные решения или что, по крайней мере, радикальным исламистским группам придется стать прагматическими, чтобы соперничать за власть и управление.
Los reformistas insisten en que la vasta mayoría del pueblo respalda soluciones moderadas, o por lo menos que los grupos islámicos radicales deberían tornarse pragmáticos a fin de competir por el poder y el gobierno.
Согласно новой избирательной системе, все эти партии будут соперничать друг с другом за одни и те же голоса, и каждый будет отстаивать интересы своих избирателей и присваивать себе заслуги за любые возможные достижения.
Bajo el nuevo sistema electoral, todos estos partidos estarán compitiendo entre sí por los mismos votos, y cada uno buscará proteger a sus propios electorados o llevarse el crédito por cualquier cosa que se logre.
Спросите любого активиста левого толка и вы узнаете, что как низшая форма жизни МВФ может соперничать только с прожорливыми мультинационалистами.
Si preguntamos a algún activista de izquierda, el FMI se disputa el título de peor parásito con las multinacionales codiciosas.
Два гражданских лидера могут вскоре начать соперничать друг с другом, доказывая, чья политика более противоположна политике Мушаррафа.
Puede que pronto los dos líderes civiles comiencen a competir uno con el otro para ver quién puede decir que es más anti-Musharraf.
Сегодня, по мере того, как Китай приобретает богатство и могущество, позволяющее ему соперничать с Японией, Азия, затаив дыхание, ждет, когда исчезнут призраки истории.
Hoy, cuando el aumento de la riqueza y poder de China la pone a la par de Japón, Asia contiene el aliento y espera que desaparezcan los fantasmas de la historia.
Это означает, что в долгосрочной перспективе каждый будет соперничать за кусок пирога, который меньше, чем был бы без нормирования энергии.
Esto significa que a largo plazo, todo el mundo competirá por un pedazo de pastel que será menor de lo que habría sido sin el racionamiento de la energía.
По мере того, как мы уходим от униполярного международного порядка в сторону порядка с несколькими региональными державами, реализм должен предоставить им возможность соперничать за влияние, сохраняя при этом затраты на минимальном уровне.
A medida que pasamos de un orden internacional unipolar a uno con varias potencias regionales, el realismo debería permitirles buscar ganar influencia al tiempo que mantienen los costos en niveles tan bajos como sea posible.
Сила Китая сегодня заключается не в его способности соперничать с океанским флотом Америки, а в наличии у него огромного числа облигаций Казначейства США.
El poder chino hoy no proviene de su capacidad para igualar a la marina de alta mar norteamericana, sino de sus tenencias de bonos del Tesoro de Estados Unidos.

Возможно, вы искали...