соперничать русский

Перевод соперничать по-французски

Как перевести на французский соперничать?

Примеры соперничать по-французски в примерах

Как перевести на французский соперничать?

Простые фразы

Ты не можешь соперничать с Томом.
Tu ne peux pas rivaliser avec Tom.
Вы не можете соперничать с Томом.
Vous ne pouvez pas rivaliser avec Tom.
Я не могу с вами соперничать.
Je ne peux pas rivaliser avec vous.
Ни одна армия не может соперничать с драконом.
Aucune armée ne peut rivaliser avec un dragon.

Субтитры из фильмов

Если мне придется с кем-то соперничать, дайте мне хотя бы равные шансы.
Si je dois être en concurrence avec quelqu'un, alors aux mêmes conditions.
Как я могу соперничать?
Comment rivaliser?
Боишься соперничать со мной?
Tu as peur que je gagne?
И только поэтому ты выбрала пожилого мужчину, который не может соперничать с физически крепкими, молодыми парнями?
Tu as choisi un vieil homme qui a deux pieds gauches et aucun talent sportif ou musical.
Но никакое животное не может соперничать с человеческой плотью.
Mais aucun animal ne peut se comparer avec la chair humaine.
Поскольку мы были очень молоды, нас пытались заставить соперничать друг с другом.
Depuis notre plus jeune âge, on a voulu nous faire rival l'un de l'autre.
Как я со своими погаными восемью точками могу соперничать с тобой?
Comment voulez-vous rivaliser avec ça, dans un trou pareil?
Ты не можешь соперничать со своим отцом.
Je ferai face.
Разве могут красивый наряд и броская мелодия соперничать с тремя шариками от пинг-понга?
Les jolies robes ne peuvent. l'emporter sur les balles de ping-pong, les cigarettes et la bière.
Ясно. Где уж мне соперничать с отрубленной головой Джейн Мейнсфилд.
Comment lutter avec la décapitation de Jayne Mansfield?
Надеюсь, что первой будет девочка, так что Бену не придётся соперничать.
Avec une sœur en premier, il sera moins compétitif.
Ты никогда не сможешь на равных соперничать с Ллойдом Брауном.
Tu n'as jamais pu te mesurer à Lloyd.
Когда вы перестанете соперничать и повзрослеете?
Quand allez-vous arrêter ce manège et grandir?
Вам придется соперничать с Билли Грэмом и парнями из Нации Ислама.
Tu seras face à Billy Graham et tous ces mecs de la Nation of Islam.

Из журналистики

В долгосрочной перспективе Россия и Китай скорее всего будут соперничать за власть и влияние в Средней Азии.
Sur le long terme, il est possible que la Russie et la Chine deviennent rivales pour gagner puissance et influence en Asie centrale.
Появился уникальный момент, когда любители могла на равных соперничать с профессионалами.
C'était l'un de ces rares moments au cours duquel un amateur pouvait rivaliser avec les professionnels.
Индийские гены в развивающейся стране не помешали Виджею Сингху родом с Фиджи соперничать с Тайгером Вудсом, лучшим гольфистом мира.
Avoir des gènes indiens et être issu d'un pays en développement n'a pas empêché Vijay Singh d'émerger de Fiji pour rivaliser avec Tiger Woods en tant que meilleur golfeur du monde.
Согласно новой избирательной системе, все эти партии будут соперничать друг с другом за одни и те же голоса, и каждый будет отстаивать интересы своих избирателей и присваивать себе заслуги за любые возможные достижения.
Avec le nouveau système électoral, tous ces partis vont se chamailler pour attirer à eux le même électorat et mettront à leur propre crédit toute avancée.
Спросите любого активиста левого толка и вы узнаете, что как низшая форма жизни МВФ может соперничать только с прожорливыми мультинационалистами.
Posez la même question à un militant gauchiste, et vous verrez le FMI rejoindre la caste cupide et méprisable des multinationales.
Два гражданских лидера могут вскоре начать соперничать друг с другом, доказывая, чья политика более противоположна политике Мушаррафа.
Les deux leaders civils se retrouveront peut-être bientôt à débattre pour savoir lequel des deux est le plus anti-Mucharraf.
Сегодня, по мере того, как Китай приобретает богатство и могущество, позволяющее ему соперничать с Японией, Азия, затаив дыхание, ждет, когда исчезнут призраки истории.
Aujourd'hui, alors que la Chine se met à rivaliser avec le Japon en termes de pouvoir et de richesse, l'Asie retient son souffle, en attendant que les fantômes du passé ne disparaissent.
В то время как аль-Каида и экстремистские движения использовали данную возможность в течение многих лет, все более отравляя мнение мусульманского сообщества о Западе, мы едва начали соперничать с ними.
Alors que Al-Qaida et les mouvements extrémistes utilisent cette tribune depuis des années pour empoisonner la vision de l'Occident qu'a le public musulman, nous les occidentaux avons à peine commencé à entrer dans la course.
Это означает, что в долгосрочной перспективе каждый будет соперничать за кусок пирога, который меньше, чем был бы без нормирования энергии.
Autrement dit, à long terme, chacun bataillera pour avoir sa part du gâteau - un gâteau qui sera plus petit en raison du rationnement de l'énergie.
По мере того, как мы уходим от униполярного международного порядка в сторону порядка с несколькими региональными державами, реализм должен предоставить им возможность соперничать за влияние, сохраняя при этом затраты на минимальном уровне.
Alors que nous basculons d'un ordre international unipolaire vers un ordre multipolaire incluant de multiples puissances régionales, le réalisme devrait permettre à ces dernières de rivaliser en influence à moindre frais.
Сила Китая сегодня заключается не в его способности соперничать с океанским флотом Америки, а в наличии у него огромного числа облигаций Казначейства США.
Son pouvoir ne provient désormais pas de sa capacité à surpasser la marine US, mais de ses avoirs en bons du Trésor américain.
Может ли Россия соперничать с послевоенной моделью Японии, в которой единственная доминирующая партия возрождает и модернизирует страну?
La Russie pourrait-elle imiter le Japon de l'après-guerre, dans lequel un seul parti dominant a revitalisé et modernisé le pays?

Возможно, вы искали...