соперничество русский

Перевод соперничество по-испански

Как перевести на испанский соперничество?

соперничество русский » испанский

rivalidad competición competencia antagonismo

Примеры соперничество по-испански в примерах

Как перевести на испанский соперничество?

Субтитры из фильмов

Мне нравится соперничество. Оно заставляет меня выглядеть лучше.
Me gusta la competencia, me da valor.
Это естественное соперничество.
Es un antagonismo perfectamente natural.
Конечно, сегодняшние академические стандарты сильно отличаются от прежних. Сейчас очень большое соперничество.
Los estándares académicos no han cambiado, pero, hoy, el grado de competición es más alto.
Но соперничество между бандами не прекращалось.
Pero las luchas del hampa no cesaron.
Соперничество убивает его.
La competencia lo mata.
Это же просто братское соперничество.
Solo es rivalidad de hermanos.
Существовало некое соперничество между мной и Робертом..
Todavía hay cierta rivalidad de hermanos entre yo y Robert.
Иванова навела справки о вашей культуре и выяснилось, что это глупое соперничество длится лишь один цикл.
Ivanova revisó los archivos de datos de su gente. y resulta que este estúpido conflicto sólo dura un ciclo.
Во все времена и во всех странах существовало соперничество между целомудренностью и непристойностью.
A lo largo de toda la historia y en todos los países. Ha habido una rivalidad entre las castas y las no castas.
Продолжается соперничество При и Янга.
La carrera está ahora entre Pre y Young.
Знаете, доктор Крейн я совсем не хочу усугублять ваше соперничество с братом.
Sabe, Dr. Crane, lo último que quiero hacer es crear más competencia entre usted y su hermano.
Соперничество всегда хорошо.
La adversidad puede ser buena para iniciar una relación.
Сестринское соперничество.
Rivalidad entre hermanas.
Модели не хотят соперничать друг с другом, это ведь всегда соперничество, так что комната полна мужчин, и это полный кошмар.
Las modelos no quieren competir. Es un fiasco total.

Из журналистики

Реакция стран Ближнего Востока отражает давнишнее соперничество за ведущую роль в регионе, а также опасения относительно намерений Америки и Израиля.
Las reacciones en el Medio Oriente reflejan las añejas rivalidades por el liderazgo, así como los temores acerca de las intenciones estadounidenses e israelíes.
Именно в тот момент Израиль и Иран, два государства, соперничающие за влияние на быстроизменяющемся Ближнем Востоке, решили перенести свое стратегическое соперничество в идеологическое русло.
En aquella encrucijada fue en la que Israel y el Irán, dos potencias que rivalizaban por la hegemonía en un Oriente Medio en rápida transformación, optaron por materializar su competencia estratégica en términos ideológicos.
Американо-советское соперничество эпохи холодной войны было особым в тех отношениях между двумя странами, которые определяли судьбу мира до распада СССР.
La rivalidad entre EE.UU. y la Unión Soviética en la época de la Guerra Fría fue especial en el sentido de que las relaciones entre los dos países definieron la suerte del mundo hasta que la URSS implosionó.
Конечно, не существует гарантий того, что сегодняшнее развитие торговых отношений предотвратит стратегическое соперничество между Японией и Китаем или устранит враждебность, сохраняющуюся со времен войны.
Naturalmente, no existen garantías de que el mayor comercio actual impida una posible rivalidad estratégica o consiga borrar la persistente animosidad de la época de la guerra.
Между Китаем и Японией существует экономическое и геополитическое соперничество, перед которым оскорбления национальной гордости, о которых пишут газеты, кажутся мелкими недоразумениями.
Hay rivalidades económicas y geopolíticas entre China y el Japón que eclipsan en importancia a los prominentes insultos al orgullo nacional que aparecen en los titulares.
Напряженная обстановка на Ближнем Востоке и растущее соперничество между США и Венесуэлой превратят Бразилию в привлекательного поставщика.
Las tensiones en el Medio Oriente y la creciente rivalidad entre Estados Unidos y Venezuela harán de Brasil un proveedor atractivo.
Здесь, однако, Еврокомиссия вступает в соперничество с национальными бюрократическими аппаратами.
En esto, sin embargo, la Comisión compite con las burocracias nacionales.
Марко избирался депутатом по социалистическому списку кандидатов, но он проиграл, когда партия не дала ему возможности составить соперничество Фрею в его номинации на выставление первичным кандидатом.
El propio Marco fue electo diputado socialista, pero abandonó el partido cuando éste le negó la posibilidad de disputar la candidatura con Frei en una elección interna.
Для Китая соперничество за Афганистан, скорее всего, окажется очень взвешенным сочетанием шахмат и го.
Para China, la contienda afgana muy probablemente termine siendo una combinación muy medida de ajedrez y weiqi.
Разобщающее трансатлантическое соперничество не предлагает ни этической, ни политической основы для просвещенного европейского подхода.
Una rivalidad divisoria trasatlántica no ofrece una base política ni ética para un planteamiento europeo ilustrado.
На Ближнем Востоке, в Южной и Восточной Азии старое соперничество теперь развернется в ядерном контексте. Оно уже изменило военную ситуацию на всем Ближнем Востоке.
En Oriente Medio, el Asia meridional y el Asia oriental, las antiguas rivalidades se desarrollan en un marco nuclear, lo que ya ha cambiado las posturas militares en todo Oriente Medio.
Евро демонстрирует, что вековое соперничество между национальными государствами может быть преодолено и забыто посредством помощи гражданам этих государств более легко пересекать границы и вести дела друг с другом.
El euro demuestra que las rivalidades que han habido entre las naciones durante siglos pueden superarse y olvidarse si se ayuda a que los ciudadanos se muevan más fácilmente entre las fronteras y hagan negocios unos con otros más fácilmente.
Соперничество суннитов и шиитов означает, что Саудовская Аравия и страны Персидского залива не уступят значимую роль Ирану.
La rivalidad entre suníes y chiíes significa que Arabia Saudita y los países del Golfo no concederán ningún papel significativo a Irán.
Скрытое соперничество между Ираном и Израилем, таким образом, превратилось в открытую борьбу за господство на Ближнем Востоке.
De esta forma, una rivalidad que hasta ahora estaba latente entre Irán e Israel se ha convertido en una lucha abierta por el predominio en Medio Oriente.

Возможно, вы искали...