resistir испанский

выдерживать

Значение resistir значение

Что в испанском языке означает resistir?

resistir

Padecer un sufrimiento sin dejarse vencer por él. Oponerse a la acción de una fuerza. Reprimir sentimientos, deseos, pasiones.

resistir

Oponerse a un ataque. Conservarse con vida o salud, mantenerse, pese a condiciones desfavorables o negativas. Conservarse, mantenerse en buen estado una cosa, pese a condiciones desfavorables o negativas. Manifestar rechazo o repugnancia contra algo.

Перевод resistir перевод

Как перевести с испанского resistir?

Примеры resistir примеры

Как в испанском употребляется resistir?

Простые фразы

Mi casa está diseñada para resistir un terremoto.
Мой дом спроектирован так, чтобы выдержать землетрясение.
Debemos resistir a la invasión del inglés.
Мы должны сопротивляться нашествию английского языка.
Tom no quería mirar, pero no pudo resistir la tentación.
Том не хотел смотреть, но не смог устоять перед искушением.

Субтитры из фильмов

Pero ella fue incapaz de resistir su extraña fascinación.
Но она была не в силах противостоять неведомой чужой воле.
Y si el tiempo es duro debemos resistir pues tenemos el corazón alegre por ser marineros.
Труд наш тяжел, мы - моряки.
Y si el tiempo es duro debemos resistir pues tenemos el corazón alegre de marineros.
Мы на барже плывем изо дня в день, Мы трудимся, стараемся, делом занимаемся.
El terror se adueñó de los sajones: Resistir significaba la muerte. Pronto, la muerte llegó a ser preferible a la opresión.
Ужесточился террор, и беззащитные саксы не сопротивлялись, зная, что это подобно смерти.
El espíritu de resistir y seguir luchando hasta que caiga el último hombre.
И дух, который позволяет тебе продолжать борьбу до последнего поверженного врага.
Cuidado con el Sr. Cigüeña, estás en su lista, y cuando llega es inútil resistir.
За Аистом смотрите, он в список внес и вас. И споры бесполезны, когда он прилетит.
La gente dirá que no pude resistir.
Все считают, что я подонок.
Creen que serán capaces de resistir sus torturas.
От вашего молчания зависит жизнь людей.
Resistir va a ser un tanto más difícil para ti. que para aquellas mujeres en forma de cerdas.
Тебе нужно бороться! Ты должна услаждать себя молитвой.
Es algo que no puedo resistir. Vámonos Constance.
Это то, чему я не могу сопротивляться.
Resistir a los comerciantes, fijar los precios. Ver si pueden poner final a su explotación.
Антонио размышляет над такой идеей.
A pesar de lo que me dijo, no pude resistir el deseo de charlar con un paisano.
Но даже после ваших слов я не смог отказать в удовольствии побыть в обществе американцев.
Pero no me podía resistir a un día libre en las montañas.
Но я не мог устоять перед выходным в горах.
Pero no pude resistir la tentación de dar un golpe a favor del programa.
Но угроза провала программы была столь явной, что я посмел запрет нарушить.

Из журналистики

A pesar de estar aislado y condenado al ostracismo, Irán ha logrado ganar un poco de espacio para respirar de manera estratégica con la ayuda de países como China, Rusia, India, Siria y Venezuela, lo que le permite resistir la presión occidental.
Несмотря на изоляцию и остракизм, Иран сумел выгадать некоторую стратегическую передышку благодаря таким странам, как Китай, Россия, Индия, Сирия и Венесуэла, поскольку они позволяют ему противостоять давлению Запада.
Debemos resistir la tentación de creer que un Estado paternalista y entrometido es lo que debe imperar en el futuro.
Мы должны противостоять искушению поверить в то, что вмешивающаяся патерналистская страна - наша дорога в будущее.
En Fukushima los reactores resistieron un terremoto de una magnitud de 9 grados -una fuerza mucho mayor de la que podían resistir de acuerdo a su diseño.
На Фукусиме реакторы выдержали землетрясение величиной 9,0 баллов - гораздо более мощное, чем они были разработаны.
Resulta fácil sentir pena por un animal que descubre un alimento muy sabroso y no puede resistir la tentación de conseguir más de la forma más fácil.
Легко почувствовать жалость к животному, которое обнаруживает вкусную еду и не может сопротивляться желанию получить как можно больше без значительных усилий.
Más aún, Obama debe resistir las presiones que busquen enfocar la relación bilateral en términos puramente transaccionales y, en lugar de ello, apuntar a fortalecer la capacidad de largo plazo de India de ser un socio productivo de Estados Unidos.
Кроме того, Обама должен преодолеть искушение перевести двусторонние отношения исключительно в деловые рамки; вместо этого он должен стремиться к укреплению долгосрочного потенциала Индии быть для США продуктивным партнером.
A pesar de la desproporcionada respuesta de Israel, Hizbulah pudo resistir y con ello se ganó la admiración de las masas árabes, tanto suníes como chiíes.
Несмотря на непропорционально сильную реакцию со стороны Израиля, Хезболла смогла удержать свои позиции, приобретя симпатии арабского населения, как шиитов, так и суннитов.
Con la capacidad de Hizbulah de resistir la embestida israelí y el surgimiento de Irán como posible potencia nuclear, la existencia de Israel se encuentra más amenazada que nunca.
Принимая во внимание способность Хезболлы противостоять израильскому натиску и возможное превращение Ирана в ядерную державу, существование Израиля сейчас находится в большей опасности, чем когда-либо с момента основания страны.
No solo deberían resistir la volatilidad, sino que deberían servir para tomar ventaja del caos y las tensiones.
Они должны не только быть в состоянии противостоять нестабильности, они должны быть сделаны таким образом, чтобы извлекать прибыль из стресса и хаоса.
Los desafíos para Gansu van desde la modernización de sus industria pesada a resistir la desertificación y la invasión del Desierto del Gobi.
В провинции Ганьсу пытаются модернизировать тяжелую промышленность и борются с наступлением и закреплением пустыни Гоби.
No obstante, si China desea un sistema de innovación dinámico, debe resistir la presión de los gobiernos occidentales para adoptar el tipo de leyes de propiedad intelectual poco equilibradas que le exigen.
Но если Китай хочет иметь динамическую инновационную систему, то ему необходимо сопротивляться давлению Западных правительств, направленному на принятие от части несбалансированных, но необходимых законов об интеллектуальной собственности.
Los beneficios de una acción así irían más allá de una mayor capacidad de resistir al cambio climático.
Преимущества такой деятельности выходят за пределы простого повышения устойчивости к климатическим изменениям.
Ahora debemos resistir la tentación de irnos hasta el otro extremo.
Сейчас мы не должны поддаться искушению броситься в другую крайность.
Se debe resistir con tanta determinación como a los cruzados cristianos de antaño.
Ему надо оказывать такое же жестокое сопротивление, которое когда-то оказывалось христианам-крестоносцам.
En este contexto, sería torpe que Occidente tratara de resistir el auge de la PI de Asia.
В этом контексте, со стороны Запада было бы глупо сопротивляться растущей роли Азии в области ИС.

Возможно, вы искали...