стимулировать русский

Перевод стимулировать по-испански

Как перевести на испанский стимулировать?

стимулировать русский » испанский

propulsar motivar impulsar impeler hacer estimular alentar

Примеры стимулировать по-испански в примерах

Как перевести на испанский стимулировать?

Субтитры из фильмов

А у меня показания зашкаливают, как если бы их продолжали яростно стимулировать.
Pero la lectura es muy alta estuvieran bajo estimulación violenta.
Мы стали использовать разные приспособления, чтобы стимулировать удовольствие друг друга.
Comenzamos a usar varios instrumentos para estimularnos mutuamente.
Там, откуда я родом, ртуть применяют, чтобы стимулировать аборт.
En mi pueblo se toma mercurio para abortar.
Вы сказали, что приняли ртуть, чтобы стимулировать аборт.
Dijiste que tomaste mercurio para abortar.
Особенно, если они хотят стимулировать аборт.
Especialmente cuando quieren abortar.
На всякий случай, если ты не захочешь говорить. я буду тебя стимулировать, вколачивая эту холодную сталь. в твою малоберцовую кость.
Ahora, en caso de que no quieras hacer lo que te indican yo podría estimularte clavándote este frío acero en tu fibula.
Я должен шлёпнуть, чтобы стимулировать дыхание ребёнка.
Pegaré al niño para que respire.
Они разработаны с целью улавливать электрические импульсы Вашего мозга и стимулировать соответствующие мышцы.
Recogen los impulsos eléctricos de su cerebro y estimulan los músculos correspondientes.
В следующий раз, когда вы начнете волноваться по поводу транспортации Вы должны стимулировать точку нервного узла вот так.
Cuando se sienta nervioso, quiero que estimule este punto de presión neurológico.
Что это может стимулировать их мозг, ускоряя лечение.
Que eso ayuda a estimular el cerebro y a que se cure.
Будет стимулировать твои груди, чтобы завести тебя.
Estimulara tus pechos. para excitarte.
Ну, нам пришлось стимулировать выделение эстрогена и прогестерона у Киры и ввести большие дозы тесокина, чтобы ребенок смог перерабатывать баджорские питательные вещества.
Tuve que estimular su producción de estrógeno y progesterona y darle tesokina para acostumbrar al bebé a los nutrientes bajoranos.
Важно, что это может стимулировать дальнейшие ставки.
Lo importante es que esta podria alentar a otros interesados.
Я знаю, как стимулировать их, чтобы ты чувствовал себя спокойным. Или энергичным. Или даже. творческим.
Sé cómo estimularlos para que te sientas tranquilo o estimulado o incluso creativo.

Из журналистики

Дилемма, стоящая перед правительством США, заключается в том, как стимулировать экономический рост, одновременно снижая уровень общего долга.
El dilema al que se enfrentan los responsables de las políticas de Estados Unidos es cómo estimular el crecimiento y, a la vez, reducir el nivel de deuda total.
Важнее всего то, что ценовые сигналы, показывающие истинную социальную стоимость энергии, полученной из ископаемых топлив, будут стимулировать инновации и сохранение окружающей среды.
Lo más importante es que las señales representadas por los precios que muestran los verdaderos costos sociales de la energía procedente de los combustibles fósiles fomentará la innovación y la conservación.
Это позволило бы сделать государственные услуги более эффективными, а также помогло бы стимулировать дополнительную помощь на цели развития от традиционных спонсоров и мобилизовать ресурсы частного сектора.
Esto redundaría en servicios de gobierno más efectivos y al mismo tiempo catalizaría asistencia adicional para el desarrollo de los donantes tradicionales y movilizaría recursos del sector privado.
Проблема состоит в том, что Китай уже сделал многое для того, чтобы стимулировать внутренний спрос, как через государственные расходы, так и заставляя банки предоставлять кредиты.
El problema es que China ya hizo mucho para estimular la demanda interna, tanto a través del gasto gubernamental como obligando a sus bancos a prestar.
Конгресс США и администрация Буша выделили сто миллиардов долларов на программу по возврату налогов, пытаясь стимулировать рост потребительских расходов.
El Congreso de EE.UU. y la administración Bush pusieron en efecto una devolución de impuestos por más de cien mil millones de dólares, en un intento por estimular el consumo.
Но, по меньшей мере, со времён Кейнса, мы знаем, как можно более эффективно стимулировать экономику так, чтобы повысить долговременную производительность и жизненные стандарты.
Pero, al menos a partir de Keynes, sabemos cómo estimular la economía de manera más efectiva, y de modos que aumenten la productividad a largo plazo y mejoren los niveles de vida.
Таким образом, хотя дополнительная ликвидность, привнесённая в финансовую систему Федеральной резервной системой, и предотвратила кризис, она не сможет заметно стимулировать потребление или инвестиции.
Así las cosas, si bien la liquidez adicional inyectada al sistema financiero por la Fed puede haber impedido una catástrofe, no estimulará el consumo o la inversión.
Вот почему так важно стимулировать как местное предложение, так и местный спрос.
Por este motivo resulta de enorme importancia estimular tanto el suministro local como la demanda.
Группе стоит рассмотреть настойчивые усилия Либерии обеспечить мир, поддержать стабильность и стимулировать экономические и социальные преобразования в качестве исходного плана для успешного постконфликтного переходного периода.
El Panel debería ver los esfuerzos actuales de Liberia para asegurar la paz, mantener la estabilidad e iniciar una transformación económica y social como un plan de acción para una transición exitosa luego del conflicto.
Несмотря на то что процесс реформирования должен зародиться внутри страны, США и остальное международное сообщество могут стимулировать экономическое развитие, не навязывая его издалека.
Si bien el proceso de reforma debe ser, desde luego, autóctono, los Estados Unidos y el resto de la comunidad internacional pueden alentar el desarrollo democrático sin imponerlo desde lejos.
Например, импульс может распространиться на юг и стимулировать АСЕАН, которая имеет двухсторонние соглашения о свободной торговле с каждой из трех стран, присоединиться к группе.
El impulso de integración podría extenderse, por ejemplo, hacia el sur, donde propiciaría la adhesión de los países de la ASEAN (que tiene tratados de libre comercio bilaterales con cada uno de los tres países).
Во-вторых, нет никаких признаков того, что правительство Соединенных Штатов понимает необходимость или имеет желание стимулировать американскую экономику в достаточной мере для того, чтобы вызвать быстрый экономический рост.
Segundo, no hay signos de que el gobierno de EEUU entienda o tenga la voluntad de estimular a la economía estadounidense de manera suficiente como para producir un rápido crecimiento económico.
Такие страны, как Германия, у которых имеется профицит текущего счета, также помогут и себе, помогая стимулировать европейскую экономику в целом.
Países como Alemania, que cuentan con un superávit por cuenta corriente, se ayudarían también a sí mismos contribuyendo a estimular la economía europea en conjunto.
Нам не нужно полагаться на такие уловки, чтобы стимулировать экономику и снизить отношение долга к доходам.
No necesitamos confiar en esos trucos para estimular la economía y reducir la proporción de deuda respecto de los ingresos.

Возможно, вы искали...