таиться русский

Примеры таиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский таиться?

Субтитры из фильмов

Я, человек с высшим образованием, должен таиться, приспосабливаться, выкручиваться!
Yo, una persona con educación superior, tengo que esconderme, adaptarme. y retorcerme!
Вам не нужно таиться.
No tiene porque fingir.
От него можно не таиться, он наш друг!
Tranquila. No tengas secretos para él. Es amigo nuestro.
Хоть я и приблизился бесшумно, уверяю вас, я не пытался от вас таиться.
Puedo haber sido un tanto silencioso, pero no era mi intención sorprenderle. Discúlpeme.
Послушайте, мы с Эриком хотим провести выходные одни, чтоб не приходилось все время таиться, скрывая нашу помолвку.
Con Eric sólo queremos un fin de semana a solas en donde no tengamos que mantener en secreto nuestro compromiso.
Нам не нужно таиться.
Ya no tenemos que escondernos.
В деле об убийстве с ложными показаниями не шутят. - Я посоветовал не таиться.
En casos de crímenes, no es broma el falso testimonio le sugerí que dijera la verdad.
Ее экстремальные упражнения подавляют ее иммунную систему, позволяя инфекции таиться.
El ejercicio excesivo suprimió su sistema inmune y permitió que la infección progresara.
Если только вирус не сохранился в воздухонепроницаемом сосуде, в чем и может таиться разгадка.
Si el virus se había mantenido en el exterior de un frasco hermético, eso puede ser un problema.
Но похоже, таиться перед тобой я не могу.
Pero resulta que no puedo esconderte mis cartas.
Сейчас не время таиться от меня, парень.
No es el momento de que me eludas, chico.
Можете не таиться.
Lleven el interior al exterior.
Буду жить в тени. Скользить, таиться, бродить во тьме.
Viviré en las sombras, solo reptando, acechando, merodeando en la oscuridad.
Тебе стоило таиться, как крысе.
Deberías haber permanecido oculto como una rata.

Возможно, вы искали...