тусклый русский

Перевод тусклый по-испански

Как перевести на испанский тусклый?

тусклый русский » испанский

opaco

Примеры тусклый по-испански в примерах

Как перевести на испанский тусклый?

Простые фразы

Старая лампа давала тусклый свет.
La vieja lámpara daba una tenue luz.

Субтитры из фильмов

Меньше, чем 4 года дождя, ветра и солнца оставили за собой тусклый бесцветный мертвый город.
Menos de cuatro años de viento, lluvia y sol han dejado atrás una ciudad apagada, gris y muerta.
Угрюмый, тусклый огнь желанья.
Una triste y monótonallamada de deseo.
И окон тусклый свет. И окон тусклый свет. Медленно меркнет.
Las livianas ventanas se debilitan, se marchitan despacio.
И окон тусклый свет. И окон тусклый свет. Медленно меркнет.
Las livianas ventanas se debilitan, se marchitan despacio.
Не знаю, кто это был, там был слишком тусклый свет.
No pude ver de quien se trataba. Estaba muy oscuro para ver, pero.
Как всегда - не очень яркий, не очень тусклый.
Ni muy brillantes, ni muy tenues.
Ты был единственный, кто внёс разнообразие. в этот ужасно тусклый и незабавный сезон.
Tú eres el desvío exclusivo en lo que tiene una temporada gris y tediosa.
Ты старался не открывать глаз. но веки то и дело вздрагивали и приподнимались, открывая такой тусклый, отсутствующий взгляд.
Tus ojos estaban cerrados, pero de vez en cuando se abrían para revelar esa mirada brillosa y perdida.
И не тебя, посредник тусклый, пошлый между людьми!
Ni a ti, pálido esclavo entre hombre y hombre.
Полный отстой. Я была разочарована, у меня был тусклый проблеск надежды на то, что Буш вылетит.
Me decepcionó mucho, tenía Ia pequeña esperanza de que perdiera Bush.
Тусклый свет, парковка. Просто Майк Ли.
Estacionamiento sucio, luces feas.
И тусклый свет.
Y apaguen las luces.
В отличие от Джованни - он такой тусклый.
A diferencia de Giovanni. tremendamente aburrido.
Тусклый.
Deslustrado.

Из журналистики

Я посетил Пакистан во время инаугурации президента Зардари, и впервые мне удалось увидеть тусклый луч надежды.
Visité Pakistán para la asunción del gobierno por parte del Presidente Zardari, y por primera vez vi un pálido rayo de esperanza.

Возможно, вы искали...