тусклый русский

Перевод тусклый по-немецки

Как перевести на немецкий тусклый?

Примеры тусклый по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий тусклый?

Простые фразы

Мы видели тусклый свет во мраке.
Wir sahen ein fahles Licht im Dunkel.

Субтитры из фильмов

Не знаю, кто это был, там был слишком тусклый свет.
Ich weiß nicht, wer es war.
Как всегда - не очень яркий, не очень тусклый.
Nicht zu hell und nicht zu dunkel.
Ты старался не открывать глаз. но веки то и дело вздрагивали и приподнимались, открывая такой тусклый, отсутствующий взгляд.
Deine Augen waren die meiste Zeit ganz geschlossen. Aber zwischen durch habe deine Lider geflattert, und du hattest diesen starren leeren Blick.
И не тебя, посредник тусклый, пошлый между людьми!
Noch dich, gemeiner, bleicher BotenIäufer.
Я была разочарована, у меня был тусклый проблеск надежды на то, что Буш вылетит.
Ich hatte gehofft, dass Bush rausfliegen würde.
Максимум, что я могу дать тебе, это фальшивая улыбка и тусклый взор.
Das Beste was ich dir geben kann sind ein falsches Lächeln und tote Augen.
Тусклый свет, парковка. Просто Майк Ли.
Dreckiges Parkhaus, trübes Licht.
Но сейчас мы в начале конца, и тот тусклый свет в конце нашего длинного туннеля наконец-то освещает нас.
Aber jetzt stehen wir am Anfang vom Ende, und das schwache Licht am Ende des Tunnels scheint endlich auf uns.
Это тусклый день.
Es ist ein blasser Tag.
В проеме у стены сияет тусклый свет, дождливой грустью и серостью.
Die Öffnung in der Wand leuchtet nun schwach. Es ist regnerisch blau und grau.
Когда бы тусклый цвет моих чернил бессмертия ее не утвердил.
Diese Nummer ist auch gesperrt.
Телец сегодня тусклый.
Der Büffel nimmt heute Nacht ab.
Очень тусклый.
Es ist sehr düster.

Из журналистики

Я посетил Пакистан во время инаугурации президента Зардари, и впервые мне удалось увидеть тусклый луч надежды.
Ich besuchte Pakistan zur Amtseinführung von Präsident Zardari und sah zum ersten Mal einen blassen Hoffnungsschimmer.

Возможно, вы искали...