тусклый русский

Перевод тусклый по-французски

Как перевести на французский тусклый?

тусклый русский » французский

mat terne obscur crépusculaire sombre mal éclairé faible

Примеры тусклый по-французски в примерах

Как перевести на французский тусклый?

Субтитры из фильмов

Меньше, чем 4 года дождя, ветра и солнца оставили за собой тусклый бесцветный мертвый город.
A peíne quatre ans de vent, de pluíe et de soleíl ont laíssé dans leur síllage une vílle terne et morte.
Угрюмый, тусклый огнь желанья.
La flamme sombre, mate du désir.
Дешевая ткань и тусклый свет. Вот как вы продаете товары.
Du tissu pas cher et un faible éclairage, voilà ce qu'il faut.
Как всегда - не очень яркий, не очень тусклый.
Ni trop fortes, ni trop basses.
Ты был единственный, кто внёс разнообразие. в этот ужасно тусклый и незабавный сезон.
Vous êtes le rayon de soleil de cette pâle et triste saison.
Ты старался не открывать глаз. но веки то и дело вздрагивали и приподнимались, открывая такой тусклый, отсутствующий взгляд.
Tu avais les yeux fermés. Mais tu les ouvrais de temps en temps et tu avais un regard. vitreux et absent.
Ни тебя, Между людьми посредник тусклый, пошлый.
Ni de toi non plus, pâle et vulgaire argent entre l'homme et l'homme.
Полный отстой. Я была разочарована, у меня был тусклый проблеск надежды на то, что Буш вылетит.
J'ai été très déçue, j'espérais un peu que Bush serait éliminé.
Максимум, что я могу дать тебе, это фальшивая улыбка и тусклый взор.
Le mieux que je puisse te donner, c'est un faux sourire et des yeux vides.
Тусклый свет, парковка. Просто Майк Ли. Сейчас этого так хочется.
Parking crade, lumière glauque.
Тусклая Луна Освещает Тусклый Мир.
Lune obscure éclairant un monde obscur.
И тусклый свет.
Et baissez les lumières.
Либо ты гениальный манипулятор, маскирующий свою причастность к этому делу, либо. тусклый тухлый клоун.
L'un ou l'autre vous est un manipulateur de génie Dissimulation de votre Complicité dans le cas 103 00:07:42,567 - 00:07:46,944 Ou vous êtes a. le clown vaguement allumé.
В отличие от Джованни - он такой тусклый.
Pas comme Giovanni, très ennuyeux.

Возможно, вы искали...