тусоваться русский

Примеры тусоваться по-испански в примерах

Как перевести на испанский тусоваться?

Субтитры из фильмов

Хочешь тусоваться с нами - следи за поведением, ладно?
Si quieres quedarte aquí, tendrás que comportarte.
Я бы 10 баксов не отдал за то чтоб с натуралами тусоваться.
No he pagado 10 pavos para estar rodeado de santurrones.
Да. Это так клево. Все будут тусоваться, веселиться.
Eso es la mejor cosa del mundo, todo el mundo va a estar allí y tal.
Знаешь, ты будешь репетировать и тусоваться с этими людьми.
Ya sabes, irás a los ensayos y saldrás con esa gente.
Это так здорово ребят, быть в лиге, тусоваться с вами в баре.
Esto es genial, chicos: estar en la liga, saliendo al bar con vosotros.
Как-то невесело тусоваться с этими детьми с материка.
Es un rollo pasar el rato con estos chavales del continente.
Как ты можешь с ним тусоваться?
No sé cómo puedes pasar tiempo con él.
Я хочу приключений, хочу тусоваться, хочу Чендлера.
Quiero aventuras, quiero amigos, quiero un Chandler.
Ну, ты знаешь. Вот так просто со мной тусоваться.
Ya sabes. estar juntos así.
Мне нравится ходить на пляж и просто тусоваться, но я предпочитаю подниматься в горы.
Me gusta ir a la playa y dorarme al sol. Pero prefiero escalar montañas.
Нам всегда можно было тусоваться с девчонками, но нельзя было врать.
Nos gustaba abrazar a las chicas en el sótano. donde guardábamos las bicicletas. Nunca mentíamos.
Если будешь с ними тусоваться - жди неприятностей. Они случаются с теми, кто тусуется с придурками и ботаниками.
Si vas a andar con ellos, espera cosas malas. porque eso es lo que sucede cuando sales con excéntricos y fracasados.
Эй, если ты хочешь тусоваться с твоим так называемым другом и тратить на неё время это твоя проблема, но держи её от меня, нахрен, подальше.
Si quieres salir con esta falsa. es tu problema perder el tiempo. Pero mantenla alejada de mí.
Забудь! Здесь написано, что ты должен тусоваться с нами.
Esta tapa dice que tienes que festejar con nosotros.

Возможно, вы искали...