уделить русский

Перевод уделить по-испански

Как перевести на испанский уделить?

уделить русский » испанский

conceder

Примеры уделить по-испански в примерах

Как перевести на испанский уделить?

Простые фразы

Мой преподаватель сказал мне, что мне следовало уделить больше времени на подготовку своего доклада.
Mi profesor me dijo que debería haberle dedicado más tiempo a la preparación de mi discurso.
Я могу уделить тебе полчаса.
Dispongo de media hora durante la que puedo atenderte.

Субтитры из фильмов

Мне жаль, мадам, но есть несколько неотложных вопросов. которым Вы должны уделить внимание сами.
Lo siento, Madame, pero aún hay ciertos asuntos. que debería atender usted misma.
Он занят, не мог уделить мне больше времени.
Estaba ocupado, no podía gastar mucho tiempo conmigo.
Ваше высочество, граф Раконин просит уделить ему несколько минут.
El conde Rakonin solicita hablar con usted, Su Alteza.
Скажи ему, если он желает подождать, может быть, я смогу уделить ему время позже.
Dile que si espera, puede que le dedique un rato más tarde, quizás.
Дела, игры в рулетку карты ты знаешь, что я люблю быть рядом с тобой но у меня не было возможности уделить тебе внимание теперь когда Барт здесь, он готов выполнить любой твой каприз и почему ты не послала Купидона с запиской?
El plan del ferrocarril va muy bien. Me gusta llevarte a pasear, pero tengo cosas que hacer. Bart vendrá corriendo si sabe que quieres salir.
Просто надо было уделить ему внимание, поскольку он выгодный клиент.
Nada. Debo prestarle un poco de atención porque es uno de los mejores clientes del abogado.
Этим двоим уделить повышенное внимание.
Asegurare de tratar bien a estos dos.
Убирайтесь! - Можете уделить мне пару минут?
Me pregunto si me concedería unos minutos.
Да, ну, полагаю, могу уделить вам пару минут.
Sí, bueno, supongo que podría dedicarte unos momentos.
Надо уделить ему денек на следующей неделе.
Debemos verlo la semana que viene.
Если это все, я хотел бы уделить внимание дочери.
Si no hay nada más, me gustaría volver a la boda de mi hija.
Но я могу уделить тебе несколько минут.
Pero la puedo atender por unos minutos.
Я знаю, что Вы заняты, но если Вы могли бы уделить мне 10 минут, я оценил бы это.
Sé que está ocupado, pero si me concede 10 minutos. -.se lo agradeceré.
Спроси, может ли он мне уделить несколько минут.
Te si puede darme algunos minutos esta mañana.

Из журналистики

Большинство экономистов не смогли предвидеть экономическую динамику, которая, по существу, привела к кризису, потому что они не смогли уделить достаточно внимания стремительному увеличению общих долгов США.
La mayoría de los economistas no previeron la dinámica económica que, en realidad, condujo a la crisis, porque no le prestaron suficiente atención al rápido incremento de la deuda total estadounidense.
В частности, им следовало уделить больше внимания надёжности возврата ипотечных и потребительских долгов в США.
En particular, deberían haberle prestado mayor atención a la sostenibilidad de la deuda hipotecaria y de consumo de Estados Unidos.
Новое исследование трех итальянских экономистов Франческо Бозелло, Карло Карраро и Энрики Де Чан учитывает это, и, таким образом, предоставляет более прочную экономическую основу для того, чтобы уделить больше внимания адаптации.
De esto se ocupa una nueva investigación de tres economistas italianos, Francesco Bosello, Carlo Carraro y Enrica De Cian, que ofrece un justificativo económico importante para dedicarle una atención mucho mayor a la adaptación.
Особое внимание следует уделить начальным школам и библиотекам, расположенным за пределами больших городов.
Se debe dar particular atención a las escuelas básicas y a las bibliotecas fuera de las ciudades.
Если в Пакистане будет обучаться меньшее количество студентов из Афганистана, то государство могло бы уделить больше внимания собственным медресе и муллам, которые делают из студентов террористов-смертников.
Si menos estudiantes de Afganistán se fueran a Pakistán, este país podría dedicar su atención a sus propias madrassas y a los mullahs que convencen a los estudiantes de llevar a cabo atentados suicidas.
Кроме того, тогда как устранение нищеты остается первостепенной задачей на период после 2015 года, особое внимание стоит уделить не национальным средним показателям, а местным различиям.
Es más, si bien la erradicación de la pobreza seguirá siendo una preocupación primordial después de 2015, el foco debe virar de los promedios nacionales a las disparidades locales.
Нужно вновь уделить внимание стимулам, подкрепив это глобальной координацией по срокам и согласованием стимулирующих мер.
Un énfasis renovado en el estímulo debe aumentar mediante coordinación global en cuanto al momento ideal y contenido de las medidas de estímulo.
Всем сторонам было бы полезно уделить внимание двум тибетским представителям в Китае, которые осмелились высказать своё мнение в прошлом месяце.
Todas las partes ganarían si les prestaran atención a dos funcionarios tibetanos en China que se atrevieron a expresar sus opiniones el mes pasado.
Вместо того чтобы тратить энергию на попытки построить крупные институты, охватывающие весь регион, было бы лучше уделить больше внимания менее крупным институтам, ориентированным на решение проблем.
En lugar de gastar energía para tratar de crear instituciones de gran escala que abarquen toda la región, sería mejor concentrarse en otras, más pequeñas, orientadas a cuestiones específicas.
Ядерная энергия также представляет собой область, которой следует уделить внимание.
La energía nuclear es otra área que exige atención.
Более того, аналитики не должны ограничивать себя в классических инструментах наказания и отрицания, в процессе оценки кибер сдерживания. Также стоит уделить внимание сдерживанию путем экономических переплетений и норм.
Más aún, los analistas no se deberían limitar a los clásicos instrumentos del castigo y la denegación para evaluar a la disuasión cibernética, sino también prestar atención a aquella producida por la implicación económica y las normas.
Следует уделить особое внимание уязвимым группам, которые пытаются вырваться из бедности: например, этническим и религиозным меньшинствам и сельскому населению.
Los grupos vulnerables como las minorías étnicas y religiosas y las poblaciones indígenas rurales que están luchando para romper el círculo de pobreza, deben recibir atención especial.
После такого устрашающего опыта необходимо было уделить больше внимания несчастливой ирландской традиции проводить референдумы.
La lamentable tradición irlandesa de realizar referendos para todo debería haberse revisado tras esa triste experiencia, pero no fue así.
В интересах собственной безопасности, Европейский Союз и его государства-члены будут вынуждены уделить гораздо более пристальное внимание юго-востоку Европы, чем они уделяли до сих пор.
En pro de su propia seguridad, la Unión Europea y sus Estados miembros se verán obligados a prestar mucha más atención que antes a la Europa sudoriental.

Возможно, вы искали...