укрыться русский

Перевод укрыться по-испански

Как перевести на испанский укрыться?

укрыться русский » испанский

taparse cubrirse ocultarse

Примеры укрыться по-испански в примерах

Как перевести на испанский укрыться?

Простые фразы

Солдаты рыли траншеи, чтобы укрыться от пуль и взрывов.
Los soldados cavaban trincheras para parapetarse de las balas y explosiones.

Субтитры из фильмов

Был соблазн сбежать и укрыться.
Tengo ganas de correr y esconderme.
Высоко в небе, сверкающая как серебро, она приходит ко всем,.. кому некуда идти, негде укрыться.
Alta en el cielo y brillante como la plata, viene hacia todos. los que no tienen lugar adonde ir, lugar donde esconderse.
Главное - укрыться и наблюдать.
Lo único que debes hacer es esconderte y mirar.
И я намеренно выбрал эту работу здесь чтобы укрыться от разных людей.
Tomé este trabajo deliberadamente para escapar de mucha gente.
Мы увидели дом в поле и побежали к нему укрыться.
Vimos una casa en el campo y corrimos para refugiarnos.
Они побежали к этой стене, чтобы укрыться и помолиться о спасении.
Corrió hacia esa pared en busca de protección y rezó.
Нам негде будет укрыться! - Не хочешь помочь Теки?
Podía habernos pasado a cualquiera.
Нужно укрыться от ветра.
Tenemos que salir del viento.
Должно быть, заползла сюда, чтобы укрыться.
Debe de haberse arrastrado hasta aquí para cobijarse.
Он только зашел укрыться от дождя.
Sólo se detuvo para refugiarse de la lluvia.
Нужно где-то укрыться.
Tengo que esconderme en algún lugar.
Мы вынуждены укрыться в автобусе, дождь хлынул как из ведра.
Hemos tenido que resguardarnos en la furgoneta porque llueve otra vez.
Там можно было укрыться от ветра. Летом там тепло.
Al abrigo del viento y del calor en verano.
Там вы сможете укрыться.
Venga conmigo a Monteloup, el único lugar donde Ud. Y sus dos hijos pueden ocultarse.

Из журналистики

Действительно, в 2013 году экономика может оказаться в очень сложной обстановке и негде будет укрыться.
De hecho, es posible que la economía mundial en 2013 resulte ser un ambiente donde resulte muy difícil encontrar abrigo.
Это разрушает относительную безопасность, в которой мог укрыться богатый мир, как будто в коконе.
Esto erosiona la seguridad relativa en que el mundo rico se podría refugiar como en un capullo.
Другие могут укрыться там, создавая опасное безвыходное положение.
Otros podrían refugiarse allí, creando una situación peligrosa.
Потребуется мужество, чтобы припугнуть тех, кто хотел бы укрыться за государственными границами и сохранить действующие модели бизнеса.
Esto requerirá tener la valentía de enfrentar a aquellos que preferirían replegarse detrás de las fronteras nacionales y proteger los modelos comerciales existentes.
Сейчас любовница и дочь президента Миттерана не смогли бы извлечь выгоду из скромности СМИ: никакие государственные тайны и никакие аристократические излишки не могут укрыться от современных блоггеров.
Hoy la amante y la hija del Presidente Mitterrand no se podrían beneficiar de la complicidad de los medios: ningún secreto de estado ni exceso aristocrático puede escapar a los bloggers actuales.

Возможно, вы искали...